люди покажут, что они нашли. Они – умные солдаты. А потом, если вы захотите слушать, я расскажу свою историю… и историю этого места.
– Все равно мы здесь до утра, – встревает Кертис.
Я начинаю возражать, но вообще‑то он прав. Выводить двоих подростков и пожилую женщину из леса, стараясь избежать засады, разумнее при свете дня. Кроме того, мне хочется услышать рассказ этой женщины. Полностью.
– Я разделю еду, – она тянется к котелку, висящему над костром. – Принесла деревянную ложку. Дьюи вырезал ее из ветки давным-давно на этом самом месте, но я пользовалась ею везде. Этот Дьюи был несносным мальчишкой, но ложку вырезал хорошую.
Брейден и Рэйчел подзывают нас к остаткам каменного убежища, где поверх легкого брезента разложены их спальные мешки. Открывают контейнер и начинают раскладывать фотографии, записки, схемы лагеря лесорубов, схемы дорог.
– Мы всегда хранили контейнер здесь, – объясняет Брейден; лицо у него открытое, на удивление мальчишеское. – Если бы они нас поймали, то не заполучили бы все доказательства. Понимаете? Сидни могла найти дорогу сюда в случае необходимости. Бабушка Сорока часто нас сюда приводила.
– Сидни послала меня, – вздыхаю я, пораженная объемом документов, которые собрали Брейден и Рэйчел. – Просила отыскать тебя, но не что‑то еще.
– Если бы Сидни пришла сама, она бы нашла. У нас с сестрой есть система знаков. Мы играли в охоту за сокровищами: зарывали что‑нибудь и оставляли друг другу подсказки. Но Сидни должна была оставаться в доме миссис Уомблс и держать уши востро, а рот на замке, пока точно не убедится, что я выбыл из строя. Сидни сильна как мул и так же упряма, а еще очень болтлива. Поэтому я не рассказывал ей, чем мы с Рэйчел тут на самом деле занимаемся, а велел: «Если будут задавать вопросы, просто выдумывай».
– Она знала достаточно, чтобы до смерти перепугаться за тебя, – отмечаю я. – Приехала ко мне за помощью среди ночи на попутке.
Брейден встревожен, и это старит его.
– Зачем она впуталась во все это? Я думал, Паркер просто продолжит гоняться за мной, но он искал меня в том конце парка, где я оставил машину, а мы с Рэйчел скрывались здесь. Машина – отвлекающий маневр.
– Это не игра, – говорю я. – Паркер забрал твою сестру у миссис Уомблс и пытался выбить из нее правду.
У меня пока все это в голове не укладывается. Как Брейдену и Рэйчел удалось нащелкать такие отличные фотографии? Снимали явно с хорошим объективом, иногда даже лица удается различить. Ребятам крупно повезло, что их не поймали.
Я восхищена их работой. И здорово расстроена.
– Почему вы отсиживались тут? Почему не пошли со всем этим в Службу парков?
Брейден и Рэйчел молча обмениваются взглядами, хмурясь друг на друга. Он склоняет голову, она кивает.
– Из-за бабушки Сороки, – отвечает Брейден, снова повернувшись к нам. – Я понял, что мама в записке соврала о том, что у бабушки Сороки случился инсульт и ее отвезли в «Город веры» в Талсе. Позвонил Рэйчел, а она, типа: «Серьезно? Эту больницу закрыли».
Стянув с головы бейсболку и высвободив мокрый светлый хвостик, Рэйчел охотно вступает в разговор:
– Я ему сказала: «Брейден, эта твоя ведьма-мамаша брешет. Она просто пытается снова добыть денег». А потом подумала: а что, если она пытается заполучить все деньги? Ну, типа, насовсем? Но Брейден сказал, что его бабушка Сорока в завещании все оставляет ему и Сидни.
– Джейд об этом знала? – отрывается от фотографий Кертис.
– Все знают. Это не секрет. – Брейден приглаживает густые рыжие волосы и съеживается, словно вынужден раскрыть постыдную семейную тайну в кабинете директора школы. – Всякий раз, когда мама появлялась дома, бабушка Сорока говорила ей: все пойдет по-другому, если возьмешься за ум. Мама пыталась какое‑то время, потом снова уходила, и из дома пропадали вещи. Несколько месяцев назад вернулась вся в синяках, объясняла, что после автомобильной аварии. Мы не видели ее… наверное, года четыре? Бабушка Сорока сказала ей: «Джейд, это в последний раз. Я уже слишком стара, да и ты тоже. Этим детям нужна мать».
Брейден подбирает с земли кусочек коры и начинает отламывать от него по крошке, наблюдая, как они падают на землю.
– Мама сказала нам, что начала ходить на собрания «Анонимных алкоголиков» и нашла работу в доме престарелых в Хьюго. Они с бабушкой по вечерам пили чай, разговаривали о ранчо, купили новую мебель, сделали современную кухню и все в таком роде. Потом решили позвать Паркера починить сарай и дамбу у пруда. Сидни была счастлива, а я радовался, что они с бабушкой не останутся одни, когда я уеду в колледж или в армию. Мы все начали в это верить, понимаете?
Губы Брейдена чуть заметно вздрагивают. Он проглатывает ком в горле, прежде чем продолжить.
– Только зря. Сидни – всего лишь ребенок, а бабушка Сорока уже старая, но я‑то должен был догадаться. Я ведь видел, что с мамой что‑то не так. Она стала все чаще задерживаться после работы, приходила в странном смешливом настроении. Иногда на кухне я заставал ее у телефона. Она сразу вешала трубку и говорила: «А, это просто по работе». Скверно, что я в тот вечер убежал на свидание с Рэйчел.
– Ты же не знал, Брейден, – Рэйчел находит его руку. – Всем хочется любить свою маму. Это Джейд поступила неправильно. Не ты.
Брейден напрягается, словно отрицая прощение. На его семнадцатилетних плечах лежит бремя заботы о семье.
– Мама просто искала возможность вывезти бабушку из дома и в тот вечер, когда я ушел, начала действовать. Она достала таблетки то ли в доме престарелых, то ли еще где и обманом заставила бабушку Сороку их выпить, а нам оставила записку, что они поехали в «Город веры». Потом прикатил Паркер, начал говорить всякое: «Ой, Джейд так хорошо заботилась о моей бедной старой мамочке в доме престарелых. Я перед ней за это в большом долгу. Они с Сорокой теперь мне как семья. Я обещал, что помогу вам, дети, если понадобится».
Я торопливо пишу в блокноте при тусклом свете походной лампы.
– Значит, он хотел, чтобы вы двое поехали с ним, и вы согласились, надеясь найти бабушку?
– Отказа Паркер не принимал, – стиснув зубы, отвечает Брейден. – Совал нам бумагу, подписанную бабушкой. Объяснял, что не хотел, чтобы мы опасались или тревожились, и что все законно. Сидни заплакала, у нее случилась истерика. Я утащил ее в спальню и заставил собрать чемодан. «Если мы хотим вернуть бабушку Сороку, нам придется подыграть им». Спросил у Паркера, можно ли забрать