и направил свои стопы в европеизированное японское кафе, где выпил виски, съел суп из говяжьих языков и с отвращением проглотил кашу из саго.
* * *
Когда захмелевший Мудрец возвращался в гостиницу, любуясь красотой ночи в незнакомом ему японском сеттльменте, перед ним, словно бриллианты, вдруг блеснули чьи-то глаза, и свет этих глаз, как рентгеновские лучи, проник в самое сердце. Бриллианты оказались оправленными в миловидное девичье личико – не полное и не худое, словом вполне подходящее. И на этом личике были не только глаза, но и крохотный рот, прелестный, как спелый персик, который улыбался ему. Мотнув отяжелевшей головой, Мудрец ответил на улыбку. Девушка медленно приблизилась и у самых его ног уронила белый шелковый платочек. Душа Мудреца от счастья покинула тело, но он, собрав последние силы, наклонился и сказал:
– Барышня, вы потеряли платок!
– Спасибо, господин! – Ее голос звучал нежно, как пение цикады, которая трепещет зелеными крылышками в фарфоровой вазе [32]. – Не хотите ли посидеть в чайной?
– С удовольствием, почту за честь! – воскликнул Мудрец, но тут же решил, что слова эти слишком банальны для столь поэтического момента, и добавил: – Воистину, судьба предначертана самим небом, иначе я не встретил бы такую неземную красавицу!
Мягкой и белой, как вата, рукой девушка взяла его за могучее плечо, и они, точно герой с героиней из старых романов, охваченные внезапной любовью, пулей влетели в чайную «Абрикосы под дождем». Их провели в отдельный кабинет, подали чай, и тут только они смогли как следует разглядеть друг друга. На девушке была зеленая шерстяная кофточка, связанная по последней парижской моде, и небесно-голубая юбка до колен. Глубокий вырез кофточки прикрывала самая настоящая лисица с хвостом, головой и как будто живыми глазами. Мягкий лисий мех, касаясь еще более мягкой снежно-белой кожи, словно исторгал из нее сладчайший аромат. На руке красовались золотые часики с изящным браслетом в виде сороконожки; на ногах – шелковые чулки телесного цвета и остроносые южноамериканские туфли из кожи гремучей змеи. Девушка сняла розовую широкополую шляпу, и со своими черными, коротко подстриженными волосами стала похожа на красивого юношу – самого красивого, какой только мог быть на свете. Когда она смеялась, ее плечи вздрагивали, губы увлажнялись, на щеках появлялись ямочки, а грудь высоко вздымалась. С неизъяснимой прелестью она спрашивала: «Что?», «Правда?» – кокетливо изгибала шею и показывала свои сверкающие, словно жемчужины, зубы.
А каким ей казался Мудрец? Вероятно, таким же, как нам, но более фиолетовым, потому что электрический свет, отражаясь от красно-синей куртки, бросал отблески на его лицо.
Целых несколько минут Чжао молча созерцал девушку, потому что не в силах был подыскать слова, достойные ее красоты. Образы европейских красавиц с фотовитрин, накопившиеся в его памяти за многие годы, сразу поблекли.
– Как ваше драгоценное имя? – осмелился наконец спросить Мудрец.
Девушка улыбнулась:
– Тань Юй-э. А вас я знаю, ваша фамилия Чжао.
– Откуда вам это известно?!
– Вас все знают! Ведь в газете была напечатана ваша фотография, когда вас ранили…
– Серьезно? – Мудреца так раздуло от гордости, что, не будь его халат и куртка совсем новыми, они не выдержали бы и лопнули по швам. «Раз она видела эту газету, ее могли видеть и другие женщины, – размечтался он. – Интересно, сколько красавиц, видевших мою фотографию, погибло от неутоленной страсти?!»
Тань Юй-э, словно угадав мысли Мудреца, сказала:
– Едва я увидела вашу фотографию, как… – Она покраснела и, опустив голову, стала теребить браслет от часов.
– Я тоже влюбился в вас с первого взгляда! Быть мне верблюдом, нет, буйволом, нет, серой клячей, если вру!
– Я понимаю вас…
Мудрец не знал, что еще сказать. Наконец он решил продекламировать запомнившиеся ему строки из стихотворения Чжоу Шао-ляня:
Любовь, будто пожар, сожгла все социальные оковы!
Ты можешь сделать все, если в груди у тебя бьется сердце!
– Я понимаю вас… – повторила Тань Юй-э.
Они просидели в чайной больше часа и вышли, взявшись за руки. Мудрец взглянул на небо, усеянное звездами; каждая из них подмигивала ему и улыбалась. Когда влюбленные чуть отошли от уличного фонаря, Мудрец поцеловал девушке руку.
* * *
Всю ночь Чжао Цзы-юэ ворочался в постели. Его губы, еще хранившие аромат прелестной ручки, которую он поцеловал, горели и чесались. Когда прокричали первые петухи, он заставил себя смежить веки и тут же увидел, как его жена с бинтованными ножками, растрепанная, гонит Тань Юй-э, замахнувшись на нее мотыгой. Навстречу в одних чулках спешит пышущая гневом Ван Лин-ши. Вот она хватает девушку, а его жестокая жена бьет Тань Юй-э по голове мотыгой. Даже во сне Мудреца прошиб холодный пот. Он вздрогнул, стукнулся о железную спинку кровати, открыл глаза и сел, потирая ушибленную голову. За окном уже занималось утро.
– Ну и сон, – пробормотал Мудрец. – Ладно, пора за дело!
Он быстро оделся, плеснул на лицо холодной воды и отправился на телеграф. Сеттльмент словно вымер: кинотеатры, кабаре, даже улицы – все было объято тишиной. Но вот до Мудреца донесся запах опиума, приглушенный стук костей из дома со стеклянным фонарем над зеленой дверью, и Мудрец немного успокоился: лучшие люди сеттльмента, видимо, остались живы.
Было всего половина седьмого, когда он подошел к телеграфу. Внутри царил мрак. Стрелка на больших часах двигалась вперед рывками, но слишком медленно. Мудрец взглянул на свои часы – они шли не быстрее. Ничего не поделаешь! Солнце будто играло с ним в прятки, то выглядывая из-за туч, то снова скрываясь, и Мудрец, возмечтавший взять Тань Юй-э в наложницы, подумал, что его счастье так же непостоянно, как это солнце.
Наконец пробило восемь. Мудрец с облегченным вздохом следил за тем, как открываются неприступные и злые двери телеграфа, потом ворвался внутрь с искренним намерением при случае воскурить свечи в храме бога богатства и послал отцу телеграмму, умоляя срочно выслать деньги для одного важного дела.
Теперь ему стало еще легче. Он решил пойти к Тань Юй-э и посоветоваться, как сыграть их замечательную свадьбу, но вдруг горько рассмеялся: он не знает, где она живет! Вчера он говорил ей только о своей любви и позабыл спросить адрес. Это был страшный удар, и Мудрец невольно вспомнил увиденный им ночью кошмар. Он с такой силой сжал свой модный стек, что тот задрожал в его руке: «О небо, о духи! Если я вас чем-нибудь прогневал, не смейтесь надо мной, лучше убейте!»
Ему не оставалось ничего другого, как заплакать. Слезы, стекая на его новую куртку,