Дойдя до угла и осмотревшись, он недовольно крикнул нам:
– Никого, черт возьми! Исчез, что б его!..
Я тем временем познакомил команду с вновь набранными членами, в том числе с Оливером, и повел всех на борт. На палубе первым делом отвел Ганна в сторону и поинтересовался, встречались ли ему когда-нибудь новые члены экипажа.
– Нет, – ответит тот без раздумий. – Впервые их вижу.
Это немного успокоило меня. Если у Грегсона и Бэнкса и было злодейское прошлое, то не Флинт оказал на них пагубное влияние.
Пока экипаж обустраивался в кубрике, а сквайр с доктором осваивались у себя, я открыл Макгуайру и Хейвуду, что кроме намерения отбить у пиратов «Ласточку» и Хокинса, мы нацелились плыть отнюдь не к Барбадосу, а к Острову Сокровищ, чтобы завладеть кладами Флинта. Ни тот, ни другой, как я и ожидал, не высказались против такого неожиданного поворота. Затем я пригласил к себе сквайра, доктора и штурмана с помощником, чтобы поговорить о возможной встрече в море с пиратской «Ласточкой».
– Она будет опережать нас приблизительно на день, – сказал я. – В океане может произойти все что угодно. Ураганный шквал или штиль, и мы в пределах досягаемости ее пушек.
– Пираты будут действовать как пираты – пойдут на абордаж! – бросил Трелони. – А мы не сможем палить по «Ласточке» из своих орудий. И ясно почему: на ее борту Джим Хокинс.
– Ну, что ж, мы примем бой, – заявил Ливси. – Надеюсь, все здесь присутствующие владеют абордажной саблей или рапирой?
– Постоим за себя, – кивнул помощник. – Не испугаемся, схватка так схватка!
– Уверяю вас, – повел широкими плечами Рик Хейвуд. – Пиратам придется туго!
Работы по погрузке припасов в трюм продолжались всю ночь. Закончились они только под утро, когда на востоке начали проступать первые проблески зари. Я дождался, пока сквайр полностью рассчитается с Блендли, широко перекрестился и приказал поднять якорь. Матросы подбежали к шпилю, налегли на скрипучую вымбовку, и вскоре «Испаньола», распустив паруса, вышла из бристольской гавани в море.
Глава 6
Добравшись проложенным курсом до берегов Пиренейского полуострова, мы поймали сначала Канарское течение, потом Северное Пассатнное и пошли бакштагом к Вест-Индии. Ветер благоприятно дул с кормы и борта, всю дорогу нас сопровождала хорошая погода и… дельфины. Забавные морские животные день за днем плыли рядом, гоняясь наперегонки и легко выпрыгивая из воды. По пути мы обошли три тяжелогруженых торговых посудины – одномачтовый шлюп, барк и пинасс, – а нас обогнали два корвета и красавец-фрегат. С наполненными ветром белыми парусами боевой стопушечный корабль проплыл мимо, словно огромный лебедь.
Впередсмотрящие зорко следили за синей далью. Да и я нередко появлялся с подзорной трубой на шканцах или квартердеке, куда обычно выходил штурман Хейвуд после своих сверок с буссолью и квадрантом, чтобы взглянуть: не покажутся ли на горизонте топсели «Ласточки»!
Матросы откровенно наслаждались спокойным плаванием, неся обычные вахты. Они стояли у румпеля, следили за горизонтом и за скоростью ветра, подтягивали и ослабляли фалы, брасы, шкоты, занимались неспешной уборкой в ожидании регулярной раздачи грога. Дни, когда требовалась серьезная работа с парусами, выпадали крайне редко.
Бен Ганн в отдельные моменты плавания бывал слегка не в себе. Он мог подолгу стоять у бушприта и молча глядеть на море, потом вдруг принимался расхаживать по палубе, о чем-то беседуя с самим собой. Матросы переглядывались и многозначительно кивали, помятуя о его трех долгих годах на необитаемом острове. Когда же на бывшего пирата накатывало настроение вспомнить тот или иной эпизод из своего морского прошлого, они с охотой обступали его и внимали каждому слову. Особенно интересовали их подробности службы Ганна в составе команды капитана Флинта.
Грегсон и Бэнкс вели себя приемлемо, не давая повода заподозрить их в чем-то. Боцман Броуди, которому я поручил негласный присмотр за троицей, пожимал плечами.
– Ничего не могу сказать. Пока все в порядке, а там посмотрим.
Я был точно такого же мнения. «Поглядим, – думалось мне. – Плавание только началось. Что будет дальше, известно лишь Богу!»
Юнга Чидси помогал в камбузе коку, Полу Джейкобсону, выслушивал наставления Куэйла, охотно общался с Беном Ганном и индейцем, к которым испытывал необыкновенное почтение. Довольное выражение не сходило с его веснушчатой физиономии.
Мы, то есть, я, Трелони, Ливси, штурман и помощник, большую часть времени проводили в кают-компании, где нам по очереди прислуживали слуги сквайра, Билл Редман и Тед Лаутон. Часто к нам заходил Ястреб, чтобы послушать наши разговоры и выкурить одну-две трубки. Вдоволь пообщавшись, мы разбредались кто куда – в каюты для отдыха, или на палубу, вдохнуть свежего воздуха.
В один из дней плавания в дверь моей каюты постучали. Я прикрыл судовой журнал и положил перо на стол.
– Кто там?
Дверь скрипнула, и в щель просунулась вихрастая голова Оливера.
– Разрешите, сэр?
– Проходи, проходи, юнга. Присаживайся. Что у тебя?
Мальчик осторожно опустился на край стула.
– А, правда, сэр, что Полосатый Ястреб семь лет назад при вас убил двух индейцев из враждебного племени? Он лишнего слова не скажет, мне ничего больше не удалось узнать.
Я потрепал его по волосам.
– Правда, Олли, правда. Тем летом я уехал из Бостона в Мэн погостить в лагере аланксов на Малом Медомаке. Это случилось на первой же нашей совместной охоте. Мы долго шли по звериным следам, приустали и несколько утратили бдительность. И будь сидевшие в засаде монтанье поточней, я бы сейчас с тобой не разговаривал. Их стрелы, слава Богу, вонзились в ствол сосны, а не в нас! Я выстрелил первым, но неудачно, стрелы же Ястреба полетели точно в цель. Врагов было двое, и они один за другим свалились на землю. Старейшины в знак этой победы позволили Ястребу носить два орлиных пера, которые ты можешь видеть в его скальповой пряди. Такие вот дела, брат.
Мальчик вышел из каюты под впечатлением. Я не сомневался, что его уважение к высокому горбоносому индейцу приобрело еще большие масштабы. Не успела быстрая дробь его шагов стихнуть, как зазвучала снова.
– Сэр, я забыл сказать, – появился он в дверях. – Мистер Ганн готов научить меня стрелять из пистолета. Вы разрешите?
Подросток попал во взрослый, полный опасностей мир, подумал я. Чем раньше он освоит навыки защиты, чем быстрее обучится владеть оружием, тем лучше.
– Передай мистеру Ганну: капитан дает добро!
Погода продолжала нас баловать, пассатное течение неуклонно приближало шхуну к цели. На лицах сквайра и доктора частенько появлялось задумчивое выражение, они подолгу молчали, если и отвечали на вопросы, то неохотно. Было видно,