Книги онлайн » Книги » Приключения » Исторические приключения » Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров
1 ... 13 14 15 16 17 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
постарается, чтоб неприятель огреб по полной!.. Куда ж будет держать путь «Испаньола»? Мне, конечно, все равно, но все ж интересно.

– К Карибским островам, – сказал сквайр. – К теплу и солнцу.

– Да уж, под воротником там всегда будет горячо, – ухмыльнулся Грегсон.

C самого начала я не мог отделаться от мысли, что наши дороги с ним пересекались. Где? При каких обстоятельствах?.. Не припомню. Таких, как он, везде хватает. Светлые волосы с рыжим отливом, худощавый, неброские черты лица… Постой, а не он ли вчера на набережной общался с Перебитым Носом? Хм-м, с одной стороны похож, с другой… Сказать наверняка, что это был он, не могу. Там, у сторожевой будки, все внимание я сосредоточил на разбойнике, его приятели удостоились лишь поверхностного взгляда. Мартина в «Подзорной Трубе» я разглядел получше… Грегсон… А вдруг он и Бэнкс – дружки Перебитого Носа и Черного Пса?! Ну, это уж слишком… Стал бы Блендли подсовывать сквайру, своему давнишнему приятелю, заведомых пиратов!.. Но он ведь хотел вчера нагреть его на четыре тысячи. Это ж было очевидно… Канонир, будем говорить, тоже совершенный незнакомец… Ну, и остальные матросы… Черт! Всю голову сломаешь, думая обо всем этом… А не поможет ли здесь Бен Ганн! Он плавал на «Морже», в команде капитана Флинта… Грегсон и Бэнкс вполне могли служить на судне юнгами…

Кивнув своим мыслям, я твердо решил присматривать за моряками в плавании, особенно за Грегсоном. После подписания контрактов разрешил новым членам команды выпить пива в таверне, а сам вместе со сквайром и его слугами отправился к стоянке «Испаньолы».

На набережной было суматошнее, чем вчера. Погрузки и разгрузки шли полным ходом, шлюпки целым роем носились по воде. Матросы лазали по реям и вантам, многие напевали веселые песни. Там и сям сидели торговки со съестным припасами, у зданий с окнами на гавань слонялся разный люд, в том числе и нищие.

– Капитан Хук! – послышался позади знакомый голосок. – Доброе утро, сэр.

Оливер Чидси! Мальчишка остановился в двух шагах от нас, засунув по привычке руки в карманы латанных брючек-кюлотов. Сказать по совести, я был рад снова видеть его: вчера он мне действительно помог. Повел себя вполне ответственно, честно заработав свои три шиллинга.

– А-а, Олли, как поживаешь, сорванец?

– Так себе… Я к вам по делу.

– Это по какому же?

– Возьмите меня с собой в плаванье, капитан Хук!

Мы со сквайром, не сдерживая улыбок, переглянулись.

– Кто тебе сказал, что я отправляюсь в плаванье? – спросил я.

– А те моряки, с которыми вы разговаривали только что у таверны.

– Ты их знаешь? – У меня появилась надежда, что мальчик располагает сведениями о Грегсоне.

– Нет, просто спросил, они мне ответили… Ну, так как же, мистер Хук?

Хмыкнув, я отрицательно покачал головой.

– Об этом не может идти и речи, Оливер! В море очень опасно, шторма, кораблекрушения, пираты… У тебя, поди, отец, мать… Нет, даже и не думай!

– Мал ты еще, – заметил Трелони, поигрывая тростью с набалдашником из слоновой кости. – Сколько тебе, пострел?

– Вот-вот исполнится тринадцать. Моя мать умерла пять лет назад от оспы, отца, служившего конторщиком на пристани, недавно сгубила горячка. Я живу у дяди, Эйба Чидси, злого, как собака. У него двое сыновей, а вся работа на мне. Да еще и руки распускает, хлыстом бьет. Надоело!.. Лучший друг, Джим Уэст, погиб на прошлой неделе… Прошу вас, мистер Хук! В юнги берут ребят и помладше.

Я взглянул на Оливера иными глазами. В сердце зародилась жалость. Бедняга, ни матери, ни отца! В таком возрасте остаться без родителей!

– Чем занимается дядя?

– Кожевенник. Меня заставляет исполнять самую трудную работу – натирать кожу мылом и золой, вымачивать ее, освобождать от шерсти.

– Тяжело тебе приходится, приятель.

– Было бы не так обидно, если б Грег и Майк мне помогали. А они только посмеиваются надо мной, называют грязнулей…

– Вот ты где, чертов бездельник! – раздался вдруг поблизости гневный голос.

Я обернулся. Расталкивая прохожих, к нам резво приближался высокий мужчина в синей треуголке, длинном кафтане такого же цвета. Его темные глаза сверкали, в руке был зажат короткий хлыст.

– Так и знал, что он тут бездельничает! А кто будет кожи чистить? На дворе работы полно, а он на набережной околачивается! Вчера весь вечер прохлаждался, и сегодня то же самое!

Стало ясно, что это Эйб Чидси собственной персоной. Недовольный, резкий, готовый применить силу.

– Быстро домой! – приказал он племяннику, насупив брови. – Там с тобой будет отдельный разговор.

– Не пойду! – мотнул головой Оливер, отступая на шаг. – Пусть Грег и Майк займутся кожами. А то вы их уж слишком холите…

– Что-о?.. Я кому сказал?!

Мужчина взмахнул хлыстом и огрел Оливера по плечу. Не дожидаясь второго удара, тот сорвался с места и юркнул за мою спину.

– Опустите хлыст! – произнес я ровным голосом, глядя прямо в лицо кожевенных дел мастеру.

– Вы еще кто такой?

– Неважно, опустите хлыст!

– Ну, кому сказано?! – подал голос Трелони.

Редман, невысокого роста плечистый парень, сжимая кулаки, угрожающе подался вперед.

– Ты, видно, с глушью, приятель?

– Не больно-то я испугался! – ощерился бристолец. – Кулаки и у меня имеются.

Сквайр взглядом удержал слугу от дальнейших действий и указал рукой на угол ближайшего здания.

– А вон и стражники показались. Позвать?

Эйб Чидси повертел головой и, увидев блюстителей порядка, нехотя опустил руку.

– Я родной дядя этого бездельника, – недовольно бросил он. – У него есть обязанности, он должен их исполнять.

– Под угрозой хлыста, применяя побои? – сузил я глаза. – Вам не стыдно? У вас есть сердце?

– Какое вам дело?! – вспылил кожевенник. – Нашлись защитники!.. Шли бы лучше своей дорогой!

– Стража! – крикнул сквайр, махнув рукой двум королевским патрульным. – Подите-ка сюда, есть дельце.

Эйб Чидс громко скрипнул зубами. Погрозив кулаком племяннику, потиравшему плечо, он быстро ретировался и смешался с толпой.

Вооруженные мушкетами стражники через считанные секунды встали перед сквайром.

– Вы звали нас, сэр? – спросил полный сил и энергии горожанин в треуголке, камзоле и башмаках с тупыми носками.

– Уже все в порядке, – улыбнулся сквайр. – Возмутитель спокойствия не захотел иметь с вами дело… Как там поживает констебль Мортон, ребята?

– Прекрасно, сэр! Завтра выйдет на смену, сегодня отдыхает.

– Передайте ему поклон от сквайра Трелони. Мы хорошо с ним знакомы.

– Будет исполнено, сэр!

Стражники поправили головные уборы, одернули одежду и возобновили движение. Мальчик поблагодарил нас, не переставая держаться за левое плечо.

– Побаливает, Оливер? – спросил я.

– Немного, сейчас пройдет. Мне не в первый раз терпеть такое, бывало и похуже.

Я со вздохом покрутил головой. Ну, и сволочь,

1 ... 13 14 15 16 17 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров. Жанр: Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)