Книги онлайн » Книги » Разная литература » Прочее » Маркатис #2. Курс 1. Октябрь. 18+ (с иллюстрациями) - Гарри Фокс
Перейти на страницу:
Он казался живым. Он был точь-в-точь как её глаза — в момент страсти, гнева или той самой, настоящей улыбки, которую я так давно не видел.

Я на мгновение замер, глядя на этот сверкающий упрёк своим прошлым надеждам. Потом осторожно захлопнул шкатулку и сунул её во внутренний карман пиджака. Тяжёлый холодок металла и камня отдавался сквозь ткань у сердца.

«Сегодня, — твёрдо подумал я, вставая. — Сегодня я должен попытаться. Сегодня я решусь помириться с Ланой».

Мысль была похожа не на радостное ожидание, а на решение идти в последнюю, решительную атаку. Но иного выхода не было. Бежать дальше было некуда.

31 октября. До начала главного мероприятия

До обеда академия превратилась в один большой, шумный карнавал. В главном зале и во внутренних двориках кипели конкурсы, отголоски смеха и музыки звенели под древними сводами.

В одном углу зала устроили «Ловлю пауков» — из большого чана с вязкой магической слизью, меняющей цвет, нужно было лишь руками вытащить как можно больше механических пауков, которые больно щипались за пальцы. Победитель, рыжий парень с факультета иллюзий 3 курса, стоял весь перемазанный в сиреневую жижу, с триумфом потрясая целой охапкой скрипящих тварей.

В другом — «Тыквенный гольф». С помощью малых левитационных чар нужно было провести маленькую тыковку по сложной трассе из осенних листьев и препятствий, не задев светящиеся голубые «минные поля». Студенты, склонившись в сосредоточенных позах, водили руками, а их тыквы катились, подпрыгивали и иногда взрывались облаком оранжевой пыли, вызывая взрывы хохота.

Повсюду летали те самые бархатные летучие мыши на магических кристаллах — они носились стайками, цеплялись за волосы и одежду, а потом с тихим писком улетали, оставляя после себя ощущение лёгкого, щекочущего разряда статики.

Девушки в костюмах и просто в праздничных платьях смеялись, обменивались конфетами. Парни показывали друг другу трюки с картами или пытались напугать подруг, неожиданно оживляя тыквенные головы. В укромных уголках пахло не только яблоками и корицей, но и крепким элем из припрятанных фляжек — некоторые успели «поддать жару» еще до полудня. Даже преподаватели выглядели расслабленными: профессор травологии судила конкурс на самый страшный корнеплод, а суровый мастер по защите снисходительно улыбался, наблюдая, как студенты пытаются попасть яблоком в подвешенную тыкву с помощью простых заклинаний-толчков.

Я не участвовал ни в чём. Прислонившись к колонне в дальнем конце зала, я наблюдал за этим безумием со стороны, как будто смотрел сквозь толстое стекло. Внутри была тихая, холодная пустота. Мои глаза безуспешно скользили по толпе, выискивая знакомые белоснежные волосы или стройную фигурку в чёрном. Ланы нигде не было. Как будто она растворилась в празднике.

Зато Изабеллу я видел постоянно. Она, словно навязчивая розовая мошка, то и дело возникала в поле зрения. То помогала судьям раздавать призы — мешочки со сладостями и безделушками вроде светящихся бусин или перьев феникса. То, смеясь, убегала от стайки летучих мышей. А потом неизменно возвращалась куда-то в мою сторону, задерживаясь неподалёку, бросая взгляды, словно ожидая, что я наконец обращу на неё внимание. Она была частью этого веселья, его ярким элементом, и её постоянное присутствие рядом со мной, одиноким и мрачным, казалось особенно нелепым и раздражающим.

Я постарался пообедать как можно быстрее, почти не чувствуя вкуса еды, и отправился в сторону административного крыла, туда, где Кейси назначила встречу. Изабелла, будто уловив мое движение, моментально оторвалась от группы девушек, с которыми что-то обсуждала, и легкой рысцой догнала меня.

— Роберт! Ты уже уходишь с праздника? — спросила она, пытаясь идти рядом. — Там ещё будут танцы вечером, и главный конкурс костюмов! Я участвую! — Она крутанулась передо мной, демонстрируя своё платье с паучьими кружевами.

— У меня дела, — отрезал я, не сбавляя шага.

— К Кейси? — угадала она, и в её голосе прозвучало нечто вроде ревнивого любопытства. — Я тоже иду туда! Я помогаю с организацией вечерней части. Мы с ней всё обсудили.

Она сказала это с такой горделивой значительностью, что я лишь молча покачал головой. Так и шли — я, погружённый в свои тяжёлые мысли о предстоящем разговоре с принцессой и о броши в кармане, и она — моя незваная, назойливая тень, болтающая о конфетах, конкурсах и о том, как здорово украсили главный зал. Её праздничный задор бился в стеклянные стены моего настроения, не находя отклика, но она, казалось, этого не замечала или не хотела замечать.

Я толкнул дверь в её апартаменты, и Изабелла, словно тень, проскользнула следом. Кейси стояла посреди комнаты, спиной к большому окну, за которым медленно падал вечер. Она обернулась, и я на секунду застыл.

На ней был костюм ведьмочки, но такой, какой могла позволить себе только княжна Эклипс. Не грубая пародия, а изысканное, чёрное кружевное платье, облегавшее её идеальную фигуру, как вторая кожа. Корсет подчёркивал тонкую талию и линию бёдер, юбка была короткой спереди и удлинялась сзади, образуя небольшой шлейф. Высокие чулки в сетку, остроконечные туфли на шпильке. Её обычно собранные волосы были распущены чёрным водопадом, а на голове красовалась изящная миниатюрная шляпка-ток с полупрозрачной вуалью. Она выглядела смертельно опасно и невероятно соблазнительно.

— Пришли? Славно, — её голос был деловым, контрастируя с нарядом. Она не обратила внимания на Изабеллу, будто та была частью интерьера. Подошла к стулу, где был разложен другой костюм. — Раздевайся и переоденься, — сказала она, протягивая мне комплект одежды в готическом стиле — чёрные брюки с отделкой из кожи, рубашку с высоким воротником и жилет с серебряными застёжками в виде черепов.

Я взял одежду и направился к высокой ширме в углу комнаты. Изабелла тут же поплелась за мной.

— Иза, — раздался ровный голос Кейси. — Ты куда?

— Помочь, — бойко ответила Изабелла, даже не оборачиваясь.

Я видел, как брови Кейси на мгновение сдвинулись в лёгком недовольстве, но она лишь молча покачала головой и отошла к столу, изучая какие-то бумаги.

За ширмой я начал расстёгивать свою повседневную рубашку. Изабелла стояла вплотную, её дыхание было слышно.

— Кхм. Я тут переодеваюсь, — напомнил я, скидывая рубашку.

— Я помогу, — прошептала она.

— Не нужно.

— Тогда я поправлю свою одежду, — сказала она с наигранной невинностью и, не дожидаясь ответа, подняла подол своего платья.

Передо мной оказались её бёдра в тончайших чёрных кружевных трусиках и подвязках, удерживающих чулки. Кожа под кружевом казалась фарфоровой.

— Посмотри. Всё сидит хорошо? — спросила она, притворно-озабоченно оглядывая себя.

— Да, — выдавил я, чувствуя, как взгляд против воли застревает на кружевной ленте, врезавшейся в нежную плоть.

Она коварно улыбнулась и опустила платье.

— Давай.

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Маркатис #2. Курс 1. Октябрь. 18+ (с иллюстрациями) - Гарри Фокс. Жанр: Прочее / Фэнтези / Юмористическая фантастика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)