молодых филологов. Таллинн, 2005. Вып. V. С. 100–110.
194
Grimm J. Deutsche Mythologie: Vierte Ausgabe. Berlin, 1878. Bd. 3. S. 296. Русскому читателю эта традиция известна прежде всего по поэме И. П. Гебеля «Красный карбункул» в переводе Жуковского.
195
Бунин И. Заметки (По поводу второй годовщины октябрьского переворота) // Бунин И. Публицистика 1918–1953 годов. М., 1998. С. 56.
196
Alter R. Invitation to a Beheading: Nabokov and the Art of Politics // Nabokov’s Invitation to a Beheading: A Critical Companion / Ed. by J. W. Connolly. Evanston, Illinois, 1997. P. 60–61.
197
Сам Набоков назвал «Дар» лучшим из своих русских романов в автобиографической книге Speak, Memory (Nabokov V. Speak, Memory. New York, 1966. P. 280).
198
Nabokov V. Strong Opinions. New York, 1990. P. 173.
199
Берберова Н. Курсив мой: Автобиография: В 2 т. / Изд. 2-е, испр. и доп. Нью-Йорк, 1983. Т. I. С. 369.
200
Pushkin A. Eugene Onegin. A Novel in Verse / Transl. from the Russian, with a Commentary by V. Nabokov; paperback edition: In 2 vols. Princeton University Press, 1990. Vol. II: Commentary and Index. P. 229.
201
См.: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». М., 2019. С. 106–107.
202
Там же. С. 499.
203
См., например: Адамович Г. Комментарии // Числа. 1930. Кн. 1. С. 141–142; Адамович Г. Комментарии: продолжение // Числа. 1930. Кн. 2–3. С. 167–169.
204
Поплавский Б. О мистической атмосфере молодой литературы в эмиграции // Числа. 1930. Кн. 2–3. С. 308.
205
См.: Hagglund R. The Adamovich – Khodasevich Polemics // Slavic and East European Journal. 1976. Vol. 20. № 3. P. 239–252; Davydov S. Weighing Nabokov’s Gift on Pushkin’s Scales // Cultural Mythologies of Russian Modernism: From the Golden Age to the Silver Age / Ed. by B. Gasparov et al. Berkeley, 1992. P. 415–430; Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 501–502.
206
Адамович Г. Комментарии: продолжение. С. 169.
207
Поплавский Б. По поводу … // Числа. 1931. Кн. 4. С. 171.
208
Адамович Г. Комментарии. С. 142–143.
209
Ср.: «Одна отдавленная заячья лапа важнее Лувра и Пропилеи» (Поплавский Б. О мистической атмосфере молодой литературы в эмиграции. С. 311).
210
См.: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 510.
211
По всей вероятности, «родство» Свидригайлова с Александром Яковлевичем Чернышевским объясняется тем, что им обоим являются призраки: первому – его жертв, жены и лакея, второму – его сына-самоубийцы.
212
Karlinsky S. Vladimir Nabokov’s Novel Dar as a Work of Literary Criticism: A Structural Analysis // Slavic and East European Journal. 1963. Vol. 7. № 3. P. 286.
213
Ср.: Давыдов С. Набоков: герой, автор, текст // В. В. Набоков: Pro et contra. Материалы и исследования о жизни и творчестве В. В. Набокова: Антология. СПб., 2001. Т. 2. С. 318.
214
У Пушкина «Я» вместо «Он», см.: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 167.
215
См.: Там же. С. 173 и далее.
216
См.: Там же. С. 216–217.
217
См., например: Там же. С. 531.
218
Воля России. 1931. № 7/9. С. 282–284.
219
Варшавский В. О прозе «младших» эмигрантских писателей // Современные записки. 1936. Кн. LXI. С. 409–414.
220
Газданов Г. О молодой эмигрантской литературе // Современные записки. 1936. Кн. LX. С. 404–408.
221
Степун Ф. А. Пореволюционное сознание и задача эмигрантской литературы // Новый град. 1935. № 10. С. 12–28.
222
Ходасевич В. Ф. Колеблемый треножник: Избранное / Сост. и подгот. текста В. Г. Перельмутера, под общ. ред. Н. А. Богомолова. М., 1991. С. 466–472.
223
О Делаланде см.: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 505–506.
224
См. об этом: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 133.
225
См.: Там же. С. 158–159.
226
См.: Там же. С. 514–515.
227
См.: Там же. С. 179–180.
228
В рецензии на сборник Шмелева «Родное» (1931) Адамович процитировал его заглавный рассказ, в котором герой, эмигрант-ученый Кочин, возвращающийся на родину, восторгается образной речью попутчика, русского купца: «А вот француз так никогда не скажет! Нет такой тихой шири!» «За Кочиным и его восторгом – автор, конечно, – комментирует критик. – Не раз уже мы об этой единственной „шири“ слышали. Но когда Шмелев пробует нам объяснить, в чем она, то получается главным образом „соляночка на сковородочке“ у Тестова… Здесь мы перестаем верить (или сочувствовать) словам о „шири, недоступной французам“» (Современные записки. 1932. Кн. XLIX. С. 454–455). В письме матери от 27 апреля 1930 года Набоков писал о романе Шмелева «Солдаты»: «…невероятно пошло, плохо, бездарно, – Краснов плюс собственная одышка» (Nabokov, Elena Ivanovna // NYVNP. Manuscript Box. Outgoing correspondence).
229
См.: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 509–510.
230
Там же. С. 245.
231
В одном из интервью Набоков заявил: «Все, что можно с пользой дела сказать о биографии Чернышевского, написанной графом Годуновым-Чердынцевым, сказал Кончеев в „Даре“» (Nabokov V. Strong Opinions. P. 65).
232
Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 129.
233
Ср. во второй главе о стихах Кончеева: «…в них сама по себе жила такая музыка, в темном как будто стихе такая бездна смысла раскрывалась у ног, так верилось в звуки…» [IV: 276]. Набокову наверняка была известна статья М. И. Цветаевой «Эпос и лирика современной России – Владимир Маяковский и Борис Пастернак», где она назвала поэта «Пастернаком Темным» и восхищалась «темнотой, присущей самому стиху», «в стихах узаконенной», которую при этом лирика «уясняет» (Новый Град. 1933. № 7. С. 66–80).
234
См.: Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». С. 248–249.
235
Ср.: Долинин А. Комментарий