искорками. 
— Ничего особенного, — пожал он плечами. — Просто... напомнил ему, кто здесь главный хищник.
 — Главный хищник? — я расхохоталась, но смех вышел нервным и обрывистым. — Ты еле стоишь на ногах! А он... он сбежал. Как испуганный заяц.
 — Иногда достаточно просто посмотреть, — сказал Каэлен просто. — Люди чувствуют. На инстинктивном уровне.
 Он снова взял в руки метлу, посмотрел на неё с отвращением, но всё же начал подметать осколки у витрины. Движения были медленными, осторожными — рана всё ещё давала о себе знать.
 Я смотрела на него и понимала, что вижу его впервые. Не изнеженного аристократа. Не раненого зверя. А кого-то третьего. Опасного. Даже в коротких штанах и с метлой в руках.
 — Спасибо, — сказала я наконец.
 Он кивнул, не глядя на меня.
  — Он вернётся.
  — Знаю.
 — И приведёт других.
 — И это знаю.
 Он остановился, опёрся на метлу.
  — Тогда, наверное, мне стоит побыстрее поправиться. Пока я не навлёк на тебя ещё большие неприятности.
  В его голосе не было ни капли прежнего высокомерия. Только усталость. И какая-то странная ответственность.
 — Да уж, — вздохнула я. — Похоже, так.
 Я подошла к прилавку и начала расставлять склянки, стараясь привести в порядок хоть что-то. Руки всё ещё дрожали.
 — Элис, — позвал он меня по имени впервые. Я обернулась. — Тот список... ингредиентов. Он действительно такой сложный?
 Я посмотрела на него — на этого надменного, раненого, опасного незнакомца, который только что спас меня от сборщика налогов одним лишь взглядом.
 — Хуже, — честно ответила я. — Бабка не шутит, когда дело касается рецептов.
 Он тяжело вздохнул и снова принялся подметать. А я подумала, что, возможно, иметь под рукой оборотня — не самая плохая идея в моём положении.
 По крайней мере, от арендодателя отбиваться будет легче.
   Глава 8. Уроки этикета от графа
   На следующее утро я проснулась с одним ясным осознанием — в моём доме пахнет чужим. Не просто гостем, не случайным посетителем. Чужим. Мускусный, дикий запах, который витал в воздухе, смешиваясь с привычными ароматами лаванды и шалфея. Как будто в мою упорядоченную, хоть и бедную, жизнь ворвался большой лесной зверь.
 Я выбралась из-под одеяла — спала я теперь в подсобке на полу, уступив Каэлену свою узкую кровать — и краем уха услышала возню в главной комнате. Тихие шаги, сдержанное ругательство, звон стекла. Он уже проснулся.
 Я заглянула в комнату. Каэлен стоял после магазина, спиной ко мне, и разглядывал полки. Он был одет в те же дурацкие короткие штаны и рубаху, но сейчас, при дневном свете, он выглядел... менее комично. Более опасно. Широкие плечи, прямая спина — даже в мешковатой одежде в нём угадывалась военная выправка.
 — Доброе утро, — сказала я, чтобы обозначить своё присутствие.
 Он обернулся. Лицо было бледным, под глазами — тёмные тени, но взгляд ясный.
  — Утро, — коротко кивнул он.
  — Как самочувствие?
  — Приемлемо.
  Коротко, вежливо и совершенно ничего не значаще. Настоящий аристократ. Я вздохнула и направилась к маленькому столику, где стоял чайник.
 — Чай будешь?
  Он посмотрел на мой простенький глиняный чайник с таким выражением, будто я предложила ему отвечать змеиного яда.
  — Что... что это за сорт?
  — Сорт? — я фыркнула. — Это чай, Каэлен. Просто чай. Листья, горячая вода. Волшебства никакого.
 Он поморщился.
  — У нас в замке... — начал он, но я его перебила.
  — А здесь не замок. Здесь «Зачарованные корешки». И чай здесь самый обычный. Будешь пить?
 Он с неохотой кивнул. Я налила ему кружку. Он взял её, осторожно пригубил — и скривился, будто откусил лимон.
  — Боги... Это же просто горячая вода с привкусом сена.
  — Ну, извини, что у меня нет твоих замковых запасов! — я не выдержала. — Может, у тебя с собой есть личный чайник с серебряными ложками? Нет? Тогда пей что дают.
 Он тяжело вздохнул, поставил кружку и отошёл к окну, отодвинув край занавески.
  — Ты не представляешь, как трудно привыкнуть к этой... простоте.
  — О, представляю, — я села за стол и налила себе чаю. — Ты же аристократ. Тебе, наверное, и ложку в руках держать-то неприлично — для этого слуги есть.
 — Не неприлично, — поправил он меня, не оборачиваясь. — Просто... не принято.
 — Ну, тут много чего не принято, — сказала я, с наслаждением делая глоток своего «сенного» чая. — Например, спать на полу. Или есть вчерашний хлеб. Или считать каждую монетку, чтобы не выгнали на улицу. Но как-то живём.
 Он обернулся. Его лицо было серьёзным.
  — Ты права. Я веду себя как... избалованный ребёнок.
  От такого признания я даже растерялась. Не ожидала.
  — Да ладно, — махнула я рукой. — Привыкнешь. Или сдохнешь от тоски. Пятьдесят на пятьдесят.
  Уголок его рта дрогнул. Почти улыбка. Почти.
  — Я выбираю первый вариант.
  — Мудрое решение.
 Мы помолчали. Я допивала чай, он смотрел в окно на просыпающуюся улицу.
  — Элис, — сказал он наконец. — Этот чай... Дай мне его.
  Я удивилась, но налила ему ещё кружку. Он подошёл к столу, сел напротив меня — движения всё ещё осторожные, берегущие бок — и сделал большой глоток. Лицо его снова скривилось, но на этот раз он не стал жаловаться.
 — Ужасно, — констатировал он.
  — Но полезно для характера, — парировала я.
  — В этом я не сомневаюсь.
 Он допил чай до дна, поставил кружку с таким видом, будто только что совершил подвиг, и посмотрел на меня.
  — Что мы будем делать сегодня?
  Вопрос застал меня врасплох. «Мы». Звучало так... естественно.
  — Ну... Витрину надо починить. И товар разобрать — некоторые банки упали, когда ты врывался.
  — Я не врывался, я... — он запнулся, не найдя подходящего слова. — Ладно. Я врывался. Покажи, что нужно делать.
 И вот так начался наш первый совместный рабочий день. Я принесла