притрагиваясь к еде. Посмотрела на нее, как на что-то потенциально опасное. Яда здесь точно нет — это было бы слишком топорно для тех, кто продумал до мелочей историю с браслетом.
А вот заклятье… Ослабить, сбить с толку, разрушить волю — очень даже в их духе.
— Софи… — медленно произнесла я, не отводя взгляда от тарелки. — Попробуй, пожалуйста.
Ей я помочь смогу, в случае чего. А себе — нет.
Она моргнула, чуть склонив голову.
— Простите?
— Еду. Любую.
Софи опешила — ненадолго, но я заметила. Затем, не задавая лишних вопросов, взяла чайную ложечку, зачерпнула кашу и положила в рот. Прожевала. Проглотила. И тут же добавила кусочек булочки и сыра, запила чаем.
— Все в порядке, — сказала, чуть хрипло. — Чисто, как и положено.
Я повернулась, взглядом отыскивая вазочку, оставленную Лисанной на прикроватном столике.
— Эти конфеты, — сказала я. — Выбрось их. Унеси вон. Не хочу, чтобы они оставались в комнате.
Софи не спросила, почему. Просто кивнула, осторожно подняла вазу и вышла.
Я осталась наедине с собой.
Завтрак наполнил меня теплом и небольшим успокоением, но ела я все равно с осторожностью. Маленькими кусочками. Медленно, наблюдая за окнами, будто там — угроза. Как бы во всей этой ситуации самой не обзавестись паранойей…
Софи вернулась быстро.
Я отодвинула тарелку и допила чай. На губах остался привкус мяты, а в мыслях — тягучая пустота. Мне хотелось разобраться в происходящем, но с чего начать, я не знала.
— Софи… — наконец заговорила я. — Расскажи, что здесь происходило после моего отъезда.
Служанка замерла с полотняной салфеткой в руках. На миг ее лицо стало закрытым, почти каменным. Но потом черты смягчились, и она опустилась на край скамеечки у стены, сложив руки на коленях.
— Происходило многое, госпожа. Слишком многое. Коротко и не рассказать…
Я не перебивала, выжидающе на нее глядя. Софи пожевала в волнении губы и заговорила снова:
— Свадьба императорская была почти сразу. Ее — Лисанну — привезли во дворец через несколько дней после вашего отъезда. Никто не знал, откуда она. Просто… появилась. Слуги ходили по ниточке: никому нельзя было говорить лишнего, задавать вопросов.
Я сжала пальцы. Значит, все и правда было готово заранее. Но в тот день, когда Рэйдар вызвал меня в кабинет и сказал о разводе, я подумала, что претендентка на роль второй жены уже была во дворце.
— А сам он? — спросила я. — Император.
Софи вздохнула.
— Сначала все было, как обычно. Покой, приемы, советы. Но потом… будто по щелчку. После первой брачной ночи — простите за прямоту — он стал другим. Жестче. Подозрительнее. Резче. Сначала только в голосе. Потом в приказах. В глазах. Будто его душа потемнела, госпожа.
Я почувствовала, как по коже расползается ледяная дрожь. Не страх — предчувствие.
— Его действия… — продолжила Софи. — Он начал подозревать всех в предательстве, в измене, в неуважении. Говорили, что достаточно доноса охраны о неподобающем высказывании в адрес его величества — и уже человека арестовывали. Без суда. Без допроса.
Я села ровнее, сглотнув подступивший к горлу ком.
— Софи… — тихо, — ты сказала: будто душа потемнела. Что ты имела в виду?
Служанка поежилась.
— Один раз я… увидела, — ее плечи вздрогнули, а лицо побледнело. — Может померещилось, конечно. Глупости!
— Ты говори, даже если померещилось. Мне важно знать, что ты видела.
— Был вечер, в коридорах под потолком горели волшебные лампы… Свет от них, сами знаете, обманчивый. Господин возвращался с очередного совета, а я стояла в коридоре — ждала, когда стража пройдет, чтобы не мешаться у них под ногами.
Она замолкла, а я подалась вперед от нетерпения.
— Ну?
— Он прошел мимо. Быстро, молча. Но когда я взглянула на него — клянусь вам, госпожа, вокруг его глаз была… тень. Будто паутина. Черная. Пульсирующая.
Я вскинула голову.
— Ты уверена?
— Потом я моргнула — и все исчезло. Только лед по всему телу, госпожа. Как будто смерть проплыла рядом. С тех пор… боюсь его. По-настоящему. А я ведь была рядом все годы, когда вы жили тут. Но такого — не видела никогда, не испытывала.
Казалось, мне не хватало воздуха. Сердце билось слишком быстро, как будто пыталось предупредить о надвигающейся беде.
Софи не могла знать о моем предчувствии, и выдумать все тоже не могла — не стала бы. Она действительно видела .
Я закрыла глаза на миг, прислушиваясь к себе.
Это не глупости и мне не мерещилось.
Что-то действительно происходило, а сам Рэйдар — правда изменился.
И теперь у меня было тому первое подтверждение.
Софи понизила голос, почти до шепота, и подалась ближе, словно боялась, что кто-то может услышать нас даже сквозь стены.
— А про госпожу Лисанну вы… хотите знать?
Я чуть наклонила голову, выжидательно глядя на женщину. Ответ был ясен и без озвучивания.
Лучше бы мне, конечно, вообще о Лисанне никогда не слышать, но… В сложившихся обстоятельствах знать о ней как можно больше просто жизненно необходимо.
— Сначала она казалась… хорошей, — с энтузиазмом заговорила Софи, подбирая слова, — мягкой, тихой, вежливой. Не смела приказывать, не повышала голоса. Мы, служанки, даже обрадовались: подумали, новая госпожа тоже будет доброй. Будет, как вы, а не как те высокородные дамы, что считают всех грязью под своими ногами.
Я слушала, не перебивая. Интуиция — словно натянутая в груди тетива, подрагивала — ожидала выстрела.
— Но потом, — Софи замялась, глядя на собственные руки, — все стало меняться. Сначала мелочи: пропавшая девочка-служка, которую наутро нашли запертой в чулане. Потом — шепотки от старших горничных. А однажды я сама видела…
Она осеклась. Я подалась вперед.
— Что ты видела?
Софи глубоко вздохнула, будто собиралась с духом.
— Не видела, а скорее почуяла… Это был ледяной холод, госпожа. Она сидела у камина — и в покоях было жарко, но от нее тянуло… как из склепа. И лицо ее было другим. Никаких эмоций. Только губы алые на бледной коже и глаза… темные, пустые, как вода в глубоком колодце. Там нет дна. Только мрак.
Мурашки пробежали по спине. Я вспомнила ту самую улыбку — когда Лисанна вошла с вазочкой конфет, а затем пыталась прощупать мои эмоции, намеренно говоря про Рэйдара. И как на мгновение дрогнули ее плечи, когда он сам