поймаете добычу — делаете с ней всё, что хотите. — Я пожал плечами, будто речь шла о смене белья. — Вот я и решил… обменять её на вещь, которая мне нужна. Просто бизнес, граф. Ничего личного.
Он сжал челюсти. Глаза метнулись к «жене» — к Эрдингеру, который в этот момент упал на колени, споткнулся о собственные ноги и зарыдал так, что в горле ком встал даже у меня.
— Принесите шкатулку, — бросил Хассен сопровождающим.
Стражник подал ему чёрный ящик с инкрустацией. Граф сорвал застёжку, вытащил артефакт — старый бронзовый медальон.
Поскольку мое зрение было куда лучше, чем у людей, я присмотрелся и увидел трещину. Мой взгляд цеплял каждую деталь.
Он.
Это он.
То, что мне нужно!
— Итак, вы убедились, что артефакт у меня, — повторил Хассен, протягивая его, будто жертвует богу.
Но я не дрогнул.
Если играть подонка — так до конца.
— А вы убедитесь, что ваша жена — у меня, — ответил я.
Один шаг вперёд.
Быстрее, чем молния в грозу.
Моя рука сжала «графиню» за волосы, вырвав её из снега, и прижала нож к её горлу. Лезвие коснулось кожи — и Эрдингер завыл так, будто его режут.
— Бросьте шкатулку в пропасть. Или я перережу ей глотку. Прямо здесь. При вас.
Хассен сомневался, но потом поднес шкатулку и отпустил ее.
— А теперь верните мне жену! - крикнул он.
Я усмехнулся.
— Лови.
И толкнул Эрдингера вперёд.
Тот крикнул — не по-мужски, нет. По-женски. Сквозь слёзы, сквозь страх. Крик, от которого даже я, дракон, на миг поверил: это она.
Хассен бросился вперёд. К обрыву. И сам едва не улетел вниз. Ему повезло, что рядом был стражник, который сильной рукой схватил хозяина за плечо и дернул назад. Лицо графа исказилось — не от боли, а от позора: он понял. Его провели.
Хассен замер от ужаса.
Я направился прочь, слыша в свою спину проклятия.
— Да ты сумасшедший! - визжал Хассен. - Ты больной! Ты… ты….
Глава 57. Дракон
Нет, мышонок, нет. Даже не думай. Я не обменяю тебя даже на тысячу артефактов. Ты моя. Смирись с этой мыслью. А теперь ты мертва… Я думаю, что графу эта комедия очень понравилась.
Через пару мгновений я высвободил крылья и спустился вниз.
Эрдингер сидел и трясся. Парик он потерял. Лицо его было бледным, а ребята подавали ему флягу. Он даже удержать ее не мог в дрожащих руках.
— Ваше сият-т-тельство, - икал Эрдингер. - Мы так не д-д-договаривались… Почему вы мне не сказали, что вы меня сбросите вниз?
— Тогда бы ты точно не согласился, - заметил я, видя, как он отпивает глоток и слыша, как стучат его зубы о горлышко. — А мне был нужен не исполнитель. Мне была нужна жертва. Живая. Кричащая. Убедительная.
— Но вы могли бы хотя бы предупредить! - воскликнул Эрдингер. — Чтобы я хоть подготовился!
— Как? - поинтересовался я, насмешливо глядя на помощника. — Прыгал бы в пропасть всю ночь? Правым боком, левым боком, с визгом или вниз головой? Не ерунди.
Он попытался улыбнуться. Не вышло.
— Я клянусь… - захлебнулся ужасом Эрдингер, когда его кутали в одеяло. - Я поверил, что вы сумасшедший…
— Я сам в это почти поверил, - ответил я, видя, как он трясется всем телом. — Молодец. Герой!
Он попытался меня поблагодарить, расплескивая содержимое фляги на корсет и подол.
Маги тайной канцелярии стояли в стороне и что-то обсуждали.
— Молодцы, ребята, - кивнул я. - Поймали. Только парик слетел… Так, а где шкатулка?
— Вот, - послышался голос магов, а один из них поднес ее мне. — В целости и сохранности!
Я взял ее в руки и стал открывать. Знаки загорались по очереди, образуя причудливую вязь. Медальон лежал на бархате — тусклый, холодный, мёртвый.
Ни искорки магии.
Пустышка.
Я рассмеялся — тихо, в маску.
Браво, граф. Я подозревал, что ты попытаешься меня провести. Уж больно легко ты согласился на обмен. Я всегда считал, что “обмен” и “обман” — это родственные слова. И теперь еще раз убедился.
— Возвращаемся, - отдал приказ я, видя, как маги помогают Эрдингеру встать на дрожащие ноги.
И в этот момент я не думал о власти. Не о королевстве. Не о войне магов.
Я думал только о том, как она лежит в той комнате, обнимая колени, и ждёт — не спасения.
А меня.
Мы вернулись в замок. Я тут же вызвал архимага, нетерпеливо выстукивая пальцами ритм по столу.
Знакомое, морщинистое лицо вдруг показалось в клубах дыма. Я был удивлен, но виду не подал. Он же в отставку ушел.
— Она вернулась! - послышался взволнованный голос старика, а в его глазах стояли слезы радости. — Моя племянница вернулась!
— Жива? - спросил я, досадуя, что мои люди упустили ее. Впрочем, такой вариант меня тоже вполне устраивает.
— Да. Относительно. Ее пытали, - сглотнул архимаг, опуская глаза и делая шумный вдох.
— Я могу поговорить с ней? - спросил я. - То, что лежит в шкатулке…
Я потряс шкатулкой.
— Пустышка, - холодно произнес я, открывая и показывая медальон. Так что у меня к вам будет много вопросов!
Глава 58. Дракон
— Вы не можете с ней поговорить. Наши целители погрузили ее в лечебный сон, - послышался голос архимага. — Она пробудет в нем около недели. Сами понимаете, она, как выяснилось, в положении. Если бы я знал, я бы не отправил ее на задание. Но она у меня скрытная, так что… она не сказала… Вот…
— Где настоящий артефакт? - спросил я.
— Она его спрятала. Сказала, что никто не найдет. Она вытащила из него магию и нашла... новое вместилище... кхе-кхеу.... носителя, - прокашлялся архимаг. - Это все, что она успела сказать перед тем, как потеряла сознание. Вы бы видели, во что превратили ее тело… Я еще удивился, как она вообще жива! И ребенок! Сейчас целители борются за жизнь ребенка. Я все понимаю, но вы меня тоже поймите. Рори - моя родная кровь. И я очень встревожен ее состоянием. Она сейчас восстанавливается. Как только она придет в себя, я тут же вам сообщу. Раньше ее сон прерывать нельзя. Это может иметь