и твоя сестра
обе будете страдать от последствий своего неправильного выбора. — Я с трудом сглотнула, понимая, что она имела в виду.
— Да, мадам. Это больше не повторится.
Молодая Чешуйчатая женщина вошла в антикварную бирюзовую комнату мадам, протиснувшись мимо меня и встав сбоку от меня. Ее золотистые глаза и чешуя блестели на фоне темно-эбеновой кожи.
— Ах, как вовремя, дитя мое. — Мадам Чепи сменила облик, приветствуя незнакомую женщину.
Что здесь делает эта женщина?
— Каспер, — подозвала она меня, — проследи, чтобы нашему новому рекруту было удобно, ладно? — Она подмигнула, отчего у меня скрутило живот, когда я поняла, что сейчас произойдет.
Я кивнула, неохотно подчиняясь, и проводила молодую Чешуйчатую женщину к дивану пряного цвета, обитому бархатом. Чешуйчатая женщина сидела, поправляя свои длинные струящиеся юбки, и улыбалась. Такая бедная, невежественная дурочка. Скоро ее улыбка исчезнет.
— Каспер, — мадам Чепи вынула прут из огня, рассматривая раскаленный докрасна кончик, — напомни мне о своей благодарности. — Она посмотрела на меня через плечо, ухмыляясь. Моя челюсть сжалась, когда я кивнула. Я щелкнула пальцами, темная магия вспыхнула в моих ладонях. Улыбка на лице молодой женщины исчезла, когда мои горящие фиалковые глаза встретились с ее. Мои руки поднялись, когда запястья скрутились, а пальцы скрючились, темная магия соскользнула с меня, крепко пригвоздив женщину к дивану.
— Хорошо. Теперь держи ее крепче. Мы обе знаем, что они любят двигаться во время следующей части. — Мадам Чепи осмотрела раскаленный докрасна конец стержня, на котором был изображен символ нашего дома. Клеймо, которое все должны носить в Доме Шепота.
Ее взгляд упал на испуганную женщину.
— Цена, заплаченная за мою защиту. — Она разорвала платье женщины, полностью обнажив ее чешуйчатую грудь, когда Чешуйчатая пыталась освободиться. Моя магия запульсировала, усиливая хватку на ее теле, когда мадам Чепи вонзила тлеющую головню в ее кожу, на ее лице застыла злая ухмылка. Кожа женщины зашипела от удара клейма. Она закричала от ужаса, когда ее некогда золотистая чешуя загорелась, когда железо расплавило ее. От запаха ее обугленной плоти у меня заболел живот, и я закрыла глаза, моя магия оставалась твердой. В груди заныло при болезненном воспоминании о том дне, когда я получила свое собственное клеймо. Я была всего лишь ребенком.
— Вот. — Мадам Чепи с ворчанием отодвинула железный прут.
Расплавленная чешуя и плоть свисали с груди женщины, части ее тела расплавились на железе. Женщина упала назад, когда моя магия отпустила ее. Она потеряла сознание от мучительной боли, как это часто с ними случалось. На ее сердце было нанесено клеймо с ценой, которую мы все платим, — круг с зеркальными петлями, заполняющими внутреннюю часть. Ужасающий символ Дома Шепота. Мы носили это клеймо, чтобы продемонстрировать нашу лояльность мадам Чепи, благодарность за её защиту, которую она нам предоставила, что дало нам свободу заслужить свое место в ее доме. Но за это пришлось заплатить. Это была не просто цена боли от получения клейма, которую мы заплатили. Если бы кто-то из членов дома нарушил свое слово, предал дом или саму мадам Чепи, то наши клейма были бы начисто срезаны с нашей плоти. Если кому-то повезет, они просто будут выброшены на улицы после потери ее защиты, обреченные бороться за выживание, пока рана загнивает, медленно унося их жизни. Не многим людям выпала такая удача.
Мадам Чепи вернула головню в огонь, ее глаза следили за пламенем, пока она говорила со мной.
— Мне нужно, чтобы ты была особенно прилежна в течение следующих нескольких дней, Каспер. — Она вытерла покрытые татуировками руки. — Я слышала, что у кавалера твоей сестры снаружи дежурит полиция, которая следит за домом. Мне не нравится, когда решения принимаются без моего согласия, учитывая, что это мой дом. Но не так важно, чтобы обитатели дома чувствовали себя в безопасности, как радовать наших клиентов. Сейчас мы не можем позволить себе никаких оплошностей, не так ли? — Ее глаза метнулись ко мне. Я поняла, о чем она говорила.
— Я буду делать только то, что необходимо, как вы сочтете нужным, мадам Чепи. — Моей работой в борделе было защищать Висп и избавляться от всех, кого мадам считала непригодными или непослушными. Я использовала свою магию, чтобы поддерживать порядок во время обмена репликами. По команде мадам Чепи я использовала свою темную магию для разрешения любых споров, заставляя замолчать буйных клиентов. Она обнаружила мои способности Ведьмака много лет назад, немедленно решив использовать их в своих интересах — несмотря на то, что моя темная магия была незаконной. Мадам Чепи держала меня на поводке, оберегая от города, который хотел сжечь меня, и в то же время используя в своих интересах.
— Хорошо. А теперь немного поспи. — Я повернулась, чтобы выйти из комнаты, но остановилась, прежде чем подойти к двери.
— Мадам, не могли бы вы как-нибудь рассмотреть возможность найма дополнительной охраны? — Я повернулась лицом к мадам Чепи.
— Дополнительная охрана? — Она казалась оскорбленной. — Прямо сейчас в одной из моих кроватей спит детектив. — Она медленно шагнула ко мне. — Полицейский в настоящее время сидит снаружи и наблюдает за всем, что происходит в этом доме, а передо мной стоит женщина, владеющая темной магией. Что заставляет тебя думать, что нам нужна дополнительная охрана?
Я тяжело сглотнула, нахмурив брови, когда ответила:
— Потрошитель.
Ее лицо исказилось, гнев искажал ее слова.
— Послушай сюда, Ведьма, — она подошла ближе, — не смей говорить об этом дьяволе в этом доме. Я защищаю свое племя. Этот монстр не посмел бы прикоснуться ни к одной из моих Висп, а если бы и прикоснулся, то не дожил бы до следующего утра. Ты меня слышишь? — Несмотря на свой угрожающий вид, она была невежественна. Этот «дьявол» был в доме, в моей комнате, всего несколько минут назад, свободно разгуливая.
Я слегка приподняла голову.
— Я только хочу защитить Висп. Что, если…
— Хватит! — крикнула она. Ее слова ранили так же сильно, как удар руки, когда она ударила меня по щеке, оставив ее красной и горящей от ее силы.
Мое лицо исказилось от гнева, но я хранила молчание, делая вид, что не чувствую боли, и стиснув челюсти. Мадам Чепи вздохнула, заправляя свои длинные черные как смоль волосы за уши. Ее темно-оливковый оттенок кожи контрастировал с пастельной одеждой, которая свободно облегала ее соблазнительную фигуру, когда она наклонилась ко мне.
— Тебе нравится вызывать мое неудовольствие?
— Нет, мадам…
— Нет, конечно, нет. Так что не расстраивай свою хорошенькую маленькую особу из-за Висп. Пока я здесь, все в безопасности в этом доме. А теперь, ты делай свою