конфет и провала этой части и успешно продолжилась сразу же после последнего разговора режиссера с актрисой. Гипнотизер, вероятно, находился тогда в ее комнате. Он, скорее всего, помогал ей избавиться от головной боли, чтобы она могла играть дальше. Не исключено, что она уже прежде прибегала к его помощи.
– Мисс Уоллэк все еще в чемодане? – поинтересовался Хэтч после того, как они какое-то время ехали молча.
– Нет, – ответил Мыслящая Машина. – Ее уже достали оттуда, мертвую или живую… И я надеюсь на последнее.
– А мужчина?
– Я рассчитываю передать его стражам порядка через полтора часа, когда мы доберемся до Бостона.
* * *
С Южного вокзала ученого и Хэтча сразу же отвезли в главное управление полиции. Их принял детектив Мэллори, которого Хэтч хорошо знал.
– Мы получили ваш звонок из Спрингфилда… – начал он.
– Она умерла? – перебил его ученый.
– Нет, – ответил Мэллори. – Она находилась без сознания, когда мы достали ее из чемодана, но все кости у нее целы. Однако есть серьезные ушибы. По словам врача, она находится под гипнозом.
– У нее изо рта достали шоколадную конфету?
– Конечно, она не растаяла.
– Я вернусь сюда через несколько минут и разбужу ее, – сказал Мыслящая Машина. – Теперь пойдемте с нами, и я передам вам преступника.
Озадаченный детектив сел в кеб, и их троих отвезли к большому отелю, расположенному поблизости. Перед тем как они вошли в вестибюль, Мыслящая Машина вручил Мэллори фотографию, и тот изучил ее при электрическом освещении.
– Этот мужчина находится наверху вместе с несколькими другими, – объяснил ученый. – Когда мы войдем в комнату, постарайтесь сразу обнаружить его и держитесь за ним. Возможно, он попытается стрелять. Не трогайте его до моей команды.
В большой комнате на пятом этаже антрепренер труппы Ирен Уоллэк, Стэнфелд, собрал актеров вторых ролей. Он поступил так, поскольку Мыслящая Машина позвонил и попросил его об этом. Шагнув внутрь, профессор без каких-либо предисловий сразу приступил к делу. Он быстро огляделся и подошел прямо к Лэнгтону Мейсону.
– Вы находились на сцене в третьем акте пьесы, перед тем как должна была появиться мисс Уоллэк? Я имею в виду, во время последнего спектакля в субботу, – спросил он.
– Да, – ответил Мейсон, – по крайней мере, три минуты.
– Мистер Стэнфелд, это правда? – поинтересовался ученый.
– Да, – подтвердил антрепренер.
Комната на какое-то время погрузилась в тишину, нарушаемую только шумом тяжелых шагов Мэллори, который пересек ее, чтобы оказаться в дальнем углу. Лицо Мейсона слегка покраснело, когда до него дошло, что заданные ему вопросы напоминали обвинение. Он явно хотел что-то сказать, но решительный, бесстрастный голос Мыслящей Машины опередил его.
– Мистер Мэллори, арестуйте преступника! – сказал он.
Мгновение спустя все присутствующие повернули головы в сторону дальнего угла комнаты, откуда донесся шум борьбы, и увидели, как детектив обхватил своими огромными руками Стэнли Вайтмена, меланхоличного Жака из «Как вам это понравится». Лицо актера было искажено злостью, глаза горели безумием, и он рычал, как затравленный зверь. Резким движением Мэллори бросил Вайтмена на пол и надел на него наручники. Когда он перевел взгляд на Мыслящую Машину, тот через его плечо внимательно смотрел на лежавшего мужчину.
– Да, этот человек – гипнотизер, – удовлетворенно констатировал ученый. – Об этом всегда говорят глаза.
Тем все и закончилось. Мисс Уоллэк, когда ее привели в чувство, рассказала историю, почти полностью совпадавшую с той, которую ранее поведал Мыслящая Машина.
Что же касается Стенли Вайтмена, чья безнадежная любовь к актрисе превратила его в маньяка, то теперь он время от времени выкрикивает реплики Жака, находясь в полном уединении и адресуя их обитым войлоком стенам в палате психбольницы.
Кусок веревки
Была полночь, когда в клубах облака табачного дыма, висевшего в одном из углов длинной редакционной комнаты, Хатчинсон Хэтч что-то строчил на пишущей машинке. Она трещала, как заведенная, и замолкала только тогда, когда репортер откладывал в сторону готовый лист, чтобы вставить в нее чистый. Как только страница была закончена, ее хватал посыльный и бежал с ней к редактору отдела новостей. Тот просматривал ее и отправлял в копировальный отдел, откуда она перемещалась в шумный наборный цех.
История, которой сейчас занимался Хэтч, была из тех, что флегматичный глава копировального отдела называл одним словом: «нечто». Речь шла о произошедшем в тот день похищении Уолтера Фрэнсиса – четырехлетнего сына молодого богатого брокера Стэнли Фрэнсиса. До этого ему уже поступали угрозы и требования заплатить неким людям пятьдесят тысяч долларов. Фрэнсис, естественно, отказался вручать столь значительную сумму неизвестно кому и обратился в полицию. Но, пока они решали, что им делать, ребенка украли. Все произошло как обычно: закрытый экипаж и все такое.
Хэтч излагал историю в свойственной ему живой манере. Он взглянул на часы, вытащил из машинки еще один лист и передал его рассыльному.
– Много еще осталось? – спросил его редактор отдела новостей.
– Пара абзацев, – ответил репортер.
Его пишущая машинка весело стрекотала еще несколько минут, а затем замолчала. Последний лист сразу же забрали, после чего репортер поднялся и потянулся.
– Кто-то просит вас к телефону, – сообщил ему посыльный.
– Кто именно? – поинтересовался Хэтч.
– Откуда мне знать, – буркнул парень. – Он говорит так, словно жует что-то.
Хэтч направился к указанной ему телефонной кабинке. На другом конце линии находился профессор Август С. Ф. Х. Ван Дузен. Репортер мгновенно узнал раздраженный голос известного ученого, Мыслящей Машины.
– Это вы, Хэтч? – послышалось из трубки.
– Да.
– Вы не могли бы кое-что сделать для меня, немедленно? – последовал вопрос. – Это очень важно.
– Конечно.
– Тогда слушайте внимательно, – продолжил Мыслящая Машина. – Сядьте у Парк-Сквера на трамвай, который идет в сторону Вустера через Бруклин. Примерно в двух милях от Бруклина находится Рэндалс-Кроссинг. Выйдите там и идите направо, пока не увидите маленький белый домик. Слева от него начинается поле, на котором стоит большое дерево. Почти на краю леса. Пожалуй, лучше подойти к нему именно со стороны леса, чтобы не привлекать внимания. Вы слушаете меня?
– Да, – ответил Хэтч. Он уже представил себе, как бредет ночью по незнакомым местам к указанной ему цели.
– Отправляйтесь к дереву прямо сейчас, – продолжил Мыслящая Машина. – Найдите в нем маленькое дупло, расположенное чуть ниже уровня глаз. Суньте руку и проверьте, что там есть, потом вернитесь в Бруклин и позвоните мне. Это крайне важно.
Репортер задумался на мгновение. Задание напоминало эпизод из романа Дюма.
– И зачем, собственно? – спросил он.
– Вы поедете? – поинтересовался его собеседник вместо ответа.
– Да, конечно.
– До свидания.
Хэтч услышал щелчок, когда на другом конце линии повесили трубку. Он пожал плечами, попрощался с редактором отдела новостей и направился