чумы.
10
Праща – оружие. Имело следующую конструкцию: ремень из кожи или плотной ткани. В расширенную среднюю часть вкладывался метательный снаряд. Один конец пращи надевался на кисть руки, после чего оружие раскручивали над головой и выпускали свободный конец из руки.
11
Тедески – так итальянцы называли немцев.
12
Понтификат – период правления папы римского.
13
Мафусаил – один из прародителей человечества, дед Ноя.
14
Signor conte (итал.) – месье граф.
15
Ковчежец – небольшой ящичек или ларец, обычно в нем хранят религиозные реликвии.
16
Хостия – евхаристический хлеб. Хостия выпекается из пресного теста, замешенного только на муке и воде.
17
Стерня – нижняя часть стеблей злаковых культур, которая остается в земле после уборки урожая.
18
Альба – белое литургическое одеяние католических и лютеранских клириков.
19
Imbalsamatore (итал.) – таксидермист.
20
Арьергард – замыкающая часть войска.
21
Инсигнии – внешние знаки королевской власти.
22
Сервильность – раболепие, угодливость.
23
Питос – греческое название большого контейнера или сосуда, предназначенного для хранения жидкости или зерна.
24
Лакримарий – сосуд, в который собирали слезы древние римляне во время погребения умерших.
25
Черемша – травянистое растение, представитель семейства Лук. Также называют: медвежий лук, дикий чеснок.
26
Синекура – хорошо оплачиваемая должность, на которой не требуется много работать.
27
Introduzione (итал.) – введение.
28
Conclusione (итал.) – заключение.
29
Ab ovo – фразеологический оборот, означает «с самого начала». Дословно можно перевести как «с яйца».