чумы.
  10
  Праща – оружие. Имело следующую конструкцию: ремень из кожи или плотной ткани. В расширенную среднюю часть вкладывался метательный снаряд. Один конец пращи надевался на кисть руки, после чего оружие раскручивали над головой и выпускали свободный конец из руки.
   11
  Тедески – так итальянцы называли немцев.
   12
  Понтификат – период правления папы римского.
   13
  Мафусаил – один из прародителей человечества, дед Ноя.
   14
  Signor conte (итал.) – месье граф.
   15
  Ковчежец – небольшой ящичек или ларец, обычно в нем хранят религиозные реликвии.
   16
  Хостия – евхаристический хлеб. Хостия выпекается из пресного теста, замешенного только на муке и воде.
   17
  Стерня – нижняя часть стеблей злаковых культур, которая остается в земле после уборки урожая.
   18
  Альба – белое литургическое одеяние католических и лютеранских клириков.
   19
  Imbalsamatore (итал.) – таксидермист.
   20
  Арьергард – замыкающая часть войска.
   21
  Инсигнии – внешние знаки королевской власти.
   22
  Сервильность – раболепие, угодливость.
   23
  Питос – греческое название большого контейнера или сосуда, предназначенного для хранения жидкости или зерна.
   24
  Лакримарий – сосуд, в который собирали слезы древние римляне во время погребения умерших.
   25
  Черемша – травянистое растение, представитель семейства Лук. Также называют: медвежий лук, дикий чеснок.
   26
  Синекура – хорошо оплачиваемая должность, на которой не требуется много работать.
   27
  Introduzione (итал.) – введение.
   28
  Conclusione (итал.) – заключение.
   29
  Ab ovo – фразеологический оборот, означает «с самого начала». Дословно можно перевести как «с яйца».