id="id254">  
77
   Мы в Берлин.
   78
   Да, да. В Берлин. Так что здесь вам придется пересесть и ехать дальше. Отец Небесный! Что же вы делаете? Осталось всего полминуты. Выходите из вагона.
   79
   Быстрее, быстрее, сударыня! Ради Бога, быстрее.
   80
   О каком номере вы спрашиваете, сударь?
   81
   Хотите поселиться? Комната? О да, сударыня, пожалуйста… У вас есть чемоданы, багаж?
   82
   Быстрее в отель. Мы хотим спать.
   83
   Багаж можно быстро получить. Просто дайте квитанцию.
   84
   Тогда пожалуйста, сударыня.
   85
   О нет, сударыня. Здесь недалеко. Всего двадцать шагов.
   86
   Обед в четыре часа (фр. и нем.).
   87
   Хотите чаю, сударь?
   88
   Хотите также хлеб и масло, сударыня?
   89
   Хлеб и масло. Да принесите лимон, принесите сыр… И хлеб… много хлеба…
   90
   Подождите… Мясо принесите, холодное мясо.
   91
   Холодное мясо, сударыня?
   92
   Вы хотите чайную машину.
   93
   У нас нет чайной машины, сударыня. У нас редко ее спрашивают.
   94
   Горячая вода?
   95
   Понимаете – пять, шесть чашек.
   96
   Идите.
   97
   Можно?
   98
   То есть не потеряли, а оставили… а саквояжи и подушки поехали в Берлин.
   99
   Подушка?
   100
   Это невозможно, сударыня. Вы получите это в Берлине.
   101
   Мы в Берлине, мы сидим в Берлине.
   102
  Коммерческое училище – среднее специальное учебное заведение для подготовки к торговой деятельности юношей из купеческих, мещанских, ремесленных и крестьянских семей.
   103
  …я на клиросе дискантом пел… – То есть был хористом в церковном хоре.
   104
  …да в классе в стальные перья играл. – Имеется в виду игра в «перышки», популярная в 1870–1890-е гг. Задача игры – перевернуть стальное перышко с «брюха» на «спинку».
   105
   Разрешите мне выйти.
   106
   Сударь! Что вы делаете?!
   107
   Где железная дорога в Берлин?
   108
   Прямо на Берлин.
   109
  Лимонский скот – имеется в виду лиможская (лимузинская) порода коров.
   110
   Маленький.
   111
  Пуд — 16,38 кг.
   112
   Стакан.
   113
  Словно в Нижнем во время ярмарки под главным домом… – В Нижнем Новгороде проходила крупнейшая в России ярмарка; строительство нового Главного ярмарочного дома в Нижнем Новгороде было закончено в 1890 г.
   114
   Дальше, сударь.
   115
  Бисмарк Отто фон (1815–1898) – первый канцлер Германской империи, осуществивший план объединения Германии.
   116
   Князь.
   117
  Бранденбургер тор (Бранденбургские ворота) – триумфальные ворота в центре Берлина, построенные в 1789–1781 гг., главный символ города.
   118
  Триумфальные ворота… в Петербурге на краю города, и мимо их только быков на бойню гоняют. – Имеются в виду Московские триумфальные ворота (1838), возведенные на Забалканском (ныне Московском) проспекте недалеко от первой в России скотобойни (1825).
   119
   Вам нужна комната, сударь?
   120
   Господин не говорит по-немецки.
   121
  Паризерплац (Парижская площадь) – площадь в центре Берлина, возле Бранденбургских ворот.
   122
  Цены-то архаровские… – Здесь: нечестные, грабительские. Первоначально архаровцами называли московских полицейских – от фамилии московского обер-полицмейстера Н. П. Архарова, который разработал систему жестких мер по подавлению преступности; его подчиненные действовали вероломно, и слово «архаровцы» приобрело негативное значение: им стали называть не блюстителей порядка, а его нарушителей – хулиганов и преступников.
   123
  Берлинский аквариум был построен в 1869 г. на углу Унтер-ден-Линден и Фридрихштрассе по проекту А. Брема, автора многотомной «Жизни животных».
   124
  А кто у вас там играет? – Герои имеют в виду увеселительный театр-сад «Аквариум» на Каменноостровском проспекте в Санкт-Петербурге (ныне территория «Ленфильма»), организованный в 1886 г. В 1888 г. в саду был построен большой стеклянный зал, где имелись ресторанные столики. Читатели переизданий «Наших за границей» могли также вспомнить московский сад и театр, который получил название «Аквариум» в 1898 г.
   125
  Ватерпруф (англ. water-proof – водонепроницаемый) – непромокаемое пальто.
   126
  Саженный — очень большой (сажень равнялась 2,13 м).
   127
  Нет, у нас, в Петербурге, по главным улицам этим дубинам ездить не позволяют. – На центральных улицах столицы (Невский проспект, Большая Морская улица, набережные и др.) движение тяжелых ломовых подвод было ограниченно.
   128
   Зона.
   129
  Штраус Иоганн (1825–1899) – австрийский композитор, дирижер и скрипач, «король вальса»; в 1856–1865 гг. давал концерты в Павловском вокзале (концертном зале).
   130
  Штраус на Зоологический сад… – Каламбур: нем. Strauss – страус.
   131
  У нас в Петербурге есть «Аквариум» без крокодила и без змеи. Даже и рыбы-то нет. Плавает какой-то карась с обгрызенным хвостом да две корюшки… – Изначально в петербургском «Аквариуме» на нижнем этаже находился отдел речных рыб (аквариум) с разными рыбами, от невской корюшки до огромных стерлядей и осетров. В верхнем помещении «Аквариума» находился террариум с ящерицами и саламандрами. После перестройки 1889 г. эти отделы были ликвидированы.
   132
  Ваш же немец там оркестром дирижирует. – Дирижером симфонического оркестра петербургского «Аквариума», в состав которого входило более 50 музыкантов, был немец Ф. Энгель.
   133
  Дутый пирог (воздушный, вздутый, битый) – пирог со взбитыми сливками, похожий на мягкий зефир или суфле.