id="id254">
77
Мы в Берлин.
78
Да, да. В Берлин. Так что здесь вам придется пересесть и ехать дальше. Отец Небесный! Что же вы делаете? Осталось всего полминуты. Выходите из вагона.
79
Быстрее, быстрее, сударыня! Ради Бога, быстрее.
80
О каком номере вы спрашиваете, сударь?
81
Хотите поселиться? Комната? О да, сударыня, пожалуйста… У вас есть чемоданы, багаж?
82
Быстрее в отель. Мы хотим спать.
83
Багаж можно быстро получить. Просто дайте квитанцию.
84
Тогда пожалуйста, сударыня.
85
О нет, сударыня. Здесь недалеко. Всего двадцать шагов.
86
Обед в четыре часа (фр. и нем.).
87
Хотите чаю, сударь?
88
Хотите также хлеб и масло, сударыня?
89
Хлеб и масло. Да принесите лимон, принесите сыр… И хлеб… много хлеба…
90
Подождите… Мясо принесите, холодное мясо.
91
Холодное мясо, сударыня?
92
Вы хотите чайную машину.
93
У нас нет чайной машины, сударыня. У нас редко ее спрашивают.
94
Горячая вода?
95
Понимаете – пять, шесть чашек.
96
Идите.
97
Можно?
98
То есть не потеряли, а оставили… а саквояжи и подушки поехали в Берлин.
99
Подушка?
100
Это невозможно, сударыня. Вы получите это в Берлине.
101
Мы в Берлине, мы сидим в Берлине.
102
Коммерческое училище – среднее специальное учебное заведение для подготовки к торговой деятельности юношей из купеческих, мещанских, ремесленных и крестьянских семей.
103
…я на клиросе дискантом пел… – То есть был хористом в церковном хоре.
104
…да в классе в стальные перья играл. – Имеется в виду игра в «перышки», популярная в 1870–1890-е гг. Задача игры – перевернуть стальное перышко с «брюха» на «спинку».
105
Разрешите мне выйти.
106
Сударь! Что вы делаете?!
107
Где железная дорога в Берлин?
108
Прямо на Берлин.
109
Лимонский скот – имеется в виду лиможская (лимузинская) порода коров.
110
Маленький.
111
Пуд — 16,38 кг.
112
Стакан.
113
Словно в Нижнем во время ярмарки под главным домом… – В Нижнем Новгороде проходила крупнейшая в России ярмарка; строительство нового Главного ярмарочного дома в Нижнем Новгороде было закончено в 1890 г.
114
Дальше, сударь.
115
Бисмарк Отто фон (1815–1898) – первый канцлер Германской империи, осуществивший план объединения Германии.
116
Князь.
117
Бранденбургер тор (Бранденбургские ворота) – триумфальные ворота в центре Берлина, построенные в 1789–1781 гг., главный символ города.
118
Триумфальные ворота… в Петербурге на краю города, и мимо их только быков на бойню гоняют. – Имеются в виду Московские триумфальные ворота (1838), возведенные на Забалканском (ныне Московском) проспекте недалеко от первой в России скотобойни (1825).
119
Вам нужна комната, сударь?
120
Господин не говорит по-немецки.
121
Паризерплац (Парижская площадь) – площадь в центре Берлина, возле Бранденбургских ворот.
122
Цены-то архаровские… – Здесь: нечестные, грабительские. Первоначально архаровцами называли московских полицейских – от фамилии московского обер-полицмейстера Н. П. Архарова, который разработал систему жестких мер по подавлению преступности; его подчиненные действовали вероломно, и слово «архаровцы» приобрело негативное значение: им стали называть не блюстителей порядка, а его нарушителей – хулиганов и преступников.
123
Берлинский аквариум был построен в 1869 г. на углу Унтер-ден-Линден и Фридрихштрассе по проекту А. Брема, автора многотомной «Жизни животных».
124
А кто у вас там играет? – Герои имеют в виду увеселительный театр-сад «Аквариум» на Каменноостровском проспекте в Санкт-Петербурге (ныне территория «Ленфильма»), организованный в 1886 г. В 1888 г. в саду был построен большой стеклянный зал, где имелись ресторанные столики. Читатели переизданий «Наших за границей» могли также вспомнить московский сад и театр, который получил название «Аквариум» в 1898 г.
125
Ватерпруф (англ. water-proof – водонепроницаемый) – непромокаемое пальто.
126
Саженный — очень большой (сажень равнялась 2,13 м).
127
Нет, у нас, в Петербурге, по главным улицам этим дубинам ездить не позволяют. – На центральных улицах столицы (Невский проспект, Большая Морская улица, набережные и др.) движение тяжелых ломовых подвод было ограниченно.
128
Зона.
129
Штраус Иоганн (1825–1899) – австрийский композитор, дирижер и скрипач, «король вальса»; в 1856–1865 гг. давал концерты в Павловском вокзале (концертном зале).
130
Штраус на Зоологический сад… – Каламбур: нем. Strauss – страус.
131
У нас в Петербурге есть «Аквариум» без крокодила и без змеи. Даже и рыбы-то нет. Плавает какой-то карась с обгрызенным хвостом да две корюшки… – Изначально в петербургском «Аквариуме» на нижнем этаже находился отдел речных рыб (аквариум) с разными рыбами, от невской корюшки до огромных стерлядей и осетров. В верхнем помещении «Аквариума» находился террариум с ящерицами и саламандрами. После перестройки 1889 г. эти отделы были ликвидированы.
132
Ваш же немец там оркестром дирижирует. – Дирижером симфонического оркестра петербургского «Аквариума», в состав которого входило более 50 музыкантов, был немец Ф. Энгель.
133
Дутый пирог (воздушный, вздутый, битый) – пирог со взбитыми сливками, похожий на мягкий зефир или суфле.