Книги онлайн » Книги » Проза » Повести » Перерождение Культиватора: Затухающие угли - Anzor Ruke
1 ... 42 43 44 45 46 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в плоть зверя топором — он будет первым, кто пойдёт вперёд.»

В центре лагеря я встречаюсь с Ван Шуном. Он уже здесь. Стоит спокойно, руки за спиной, наблюдает за солдатами.

— Командир Тан, — кивает он.

— Капитан Ван, — отвечаю в тон.

Он мужчина пожилой, но статный. Его культивация — четвёртый уровень основания духа, но куда более важна его выправка. Я знаю, почему Ван Цзин отправил его именно ко мне.

«Он — мой якорь. Он здесь, чтобы дисциплина не рассыпалась, если я слишком погружусь в свои размышления или формуционные расчёты. А я, в свою очередь, — для него мост между кланом и деревнями.»

— Солдаты из деревень дисциплинированны, — говорит он спустя паузу. — Не ожидал. Многие уже равняются по боевым цепочкам клана.

Я коротко усмехаюсь.

— Они жили среди зверей и скудных урожаев. У них закалка другая.

Рядом появляется Юань Гун — его заместитель. Моложе, живой взгляд, будто всё время высчитывает что-то про себя.

— Тыловые службы распределены, провизия обеспечена. Из отряда пять десятков мы определили под логистику и ремонт. Остальные в строю.

— Хорошо, — киваю. — Когда дело дойдёт до настоящей войны, они все станут бойцами. Даже повара.

Мы втроём идём вдоль казарм. Где-то дальше звучат команды, грохочет металл. Я краем глаза замечаю ещё одного знакомого — Сун Мэй, моя старая ученица, теперь ведёт отдельный десяток бойцов. Она командует разведкой.

«Наблюдение, скрытые маршруты, сигнализация. Сун Мэй работает точно. Я доверяю ей как себе. Она не подведёт.»

— Командир Тан, — голос Ло Цзюня доносится сбоку. Он сидит у костра, не в броне, а в своём простом одеянии. Старый культиватор, одинокий. Его секта давно пала, но дух не сломлен.

— Ло старший, — я присаживаюсь рядом.

— Когда всё начнётся… — он не заканчивает фразу, смотрит на огонь.

— Тогда и посмотрим, — отвечаю. — Нам не обязательно умереть в первый день. Даже не во второй.

Он усмехается. Но в его глазах — тень.

«Тысяча человек. Из них шестисот — молодые и не нюхали крови. Триста — знают, как держать строй. И только трое — по-настоящему могут стать якорем в хаосе.»

Я встаю. Смотрю на их лица.

— Трое на основании духа, — бормочу себе под нос. — Этого хватит… если использовать их как лезвие. Остальные — как щит. Всё зависит от того, как раскроем наши карты.

Утром небо было свинцовым. Солнце будто не хотело появляться — возможно, потому что знало, кого оно сегодня провожает.

Я стоял перед отрядом, за спиной расчерченные ряды казарм, впереди — открытая площадка, где уже зависли в воздухе летающие корабли. Тяжёлые, обитые металлическими пластинами, с выжженным символом клана Ван на борту. Один за другим они наполнялись культиваторами.

«Вот и началось. Точка невозврата.»

Капитан Ван Шун шагнул ко мне, в руке список.

— Седьмой отряд готов к посадке, командир Тан. Все позиции закреплены, логистика на борту, ранения нет. Ушло только трое — по болезни, их заменили.

Я кивнул.

— Остальные отряды?

— Шестой поднимается через пять минут. Восьмой уже грузится. Мы между ними.

Я оглянулся — тысячи людей заполнили площадь. Крики командиров, тяжёлый ритм сапог по доскам трапов, клацанье арбалетов, ржавый смех. Всё смешалось.

«Каждый корабль вмещает чуть больше тысячи человек. Это не боевые флотилии, не имперские фрегаты — эти суда созданы только ради доставки. Война пока не дошла сюда, но тень уже накрывает.»

С левого борта ко мне подошёл Лянь Чжоу — его лицо было спокойным, но в глазах читалось напряжение.

— Тан старший, — он так до сих пор называл меня. — Все мои бойцы готовы. Если будет мясорубка… мы первые пойдём.

— Ты уже пошёл, Чжоу. Все мы.

Я хлопнул его по плечу. За ним стояли его люди — с топорами, с копьями, с пустыми глазами и полной решимостью. Они даже не понимали, что такое настоящая битва — но скоро узнают.

Мы начали посадку. Десяток за десятком поднимались на палубу. Я видел, как Сун Мэй проверяет свой разведотряд, как Юань Гун координирует запасы провизии, как капитан Ван Шун спокойно наблюдает за каждым движением. Всё шло, как мы спланировали. Пока.

Поднялся на мостик корабля, откуда управлялись формации полёта. Там уже стоял один из навигаторов — молодой парень с тёмной повязкой на глазу, культиватор конденсации Ци, управляющий массивами левитации.

— Корабль «Тень пламени» к взлёту готов, — сказал он, не поворачивая головы.

Я просто кивнул.

«Каждому кораблю дали имя. Как будто названия могли уберечь нас от реальности.»

Вдалеке один из кораблей — восьмой — уже поднялся, гул духовных двигателей заглушил всё. За ним начал движение шестой. Наш — седьмой — был следующим.

— Все на борту, — донёсся голос Юань Гуна. — Мы готовы.

Я глубоко вдохнул. На несколько секунд задержал дыхание.

— Взлетаем.

Резкий толчок — и земля под нами исчезла. Корабль поднялся, рассекая утренний туман, медленно набирая высоту. Внизу — лагерь, деревни, дома. Всё, что они знали — осталось под ногами.

«А впереди — только смерть и возможность стать сильнее.»

Я стоял у борта, смотрел вниз, пока Перекат не превратился в крошечное пятно.

Позади меня корабль заполнялся тяжёлым молчанием. И только шум формаций в корпусе напоминал — дорога ещё долгая.

Глава 19

Четвёртый день полёта.

Я стоял у борта летающего корабля, глядя на проплывающие под нами леса и равнины. Ветер бил в лицо, но не приносил свежести — только запах дыма, сухой земли и тревоги. Мы уже далеко от уезда, и каждый час приближал нас к линии фронта, к тому, что ещё недавно было просто южной окраиной провинции Сюй, а теперь — ареной будущего сражения.

Корабль дрожал, когда менялся ветер, но я продолжал стоять, погружённый в мысли.

«Четыре дня в пути. Пока без происшествий. Но долго это не продлится.»

Я перебирал в уме план. Всё должно было быть чётко: прибытие — укрепление — оборонительная формация. У меня уже был опыт создания барьеров и сигнальных построек, но теперь ответственность лежала на сотнях людей.

Клан Ван, надо отдать им должное, подошёл к организации грамотно. В каждом из десяти отрядов назначен хотя бы один культиватор, знакомый с формационными техниками. Формально — помощник полевого командира. В моём отряде эту роль исполнял Юань Гун, заместитель капитана.

Я краем глаза посмотрел на него: он стоял на другом краю палубы, проверяя металлические гравировальные пластины, из которых состояли заготовки формаций. Среднего роста, крепкий, с хмурым взглядом, но дисциплинированный и молчаливый — он внушал уверенность.

У каждого отряда была выделена одна

1 ... 42 43 44 45 46 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Перерождение Культиватора: Затухающие угли - Anzor Ruke. Жанр: Повести / Фэнтези / Эпическая фантастика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)