выступавший на Бродвее в 1910-х и 1920-х гг.
46
Очень трагично (фр.).
47
Томас Мертон (1915–1968) – американский католический монах, богослов, поэт. Изучал религию и философию стран Востока и состоял в переписке с видными представителями разных конфессий.
48
Мф. 26:11, а также Мк. 14:7 и Ин. 12:8.
49
Боевой клич (фр.).
50
Сестры Эндрюс – американское вокальное трио, выступавшее перед войсками союзников во время Второй мировой войны.
51
Отец Дамиан – бельгийский священник и миссионер, в 1873 г. поселившийся в колонии прокаженных на острове Молокаи на Гавайях. Отец Дамиан ухаживал за больными, а также построил для них храм, больницу, школу, дома и дороги. В 1884 г. заразился проказой и спустя несколько лет скончался.
52
Хаос (фр.).
53
Иов. 38: 4.
54
Альберт Швейцер (1875–1965) – немецко-французский врач, философ и теолог, основавший в 1913 г. в Африке больницу для прокаженных.
55
Гиджет – героиня одноименных книг и фильмов, которая живет в Малибу и увлекается серфингом. Первый фильм про Гиджет, снятый по книге Фредерика Конера «Гиджет, маленькая девочка с большими идеями» (1957), вышел в 1959 г., стал родоначальником пляжного кино и способствовал популяризации серфинга.
56
До встречи (фр.).
57
Господь да будет с вами (лат.).
58
Райкерс – остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер в Нью-Йорке.
59
Когда молодой человек хотел уединиться с подружкой, он звал ее посмотреть гонки на субмаринах в машине на берегу.
60
Пьер Сэлинджер – пресс-секретарь Белого дома в 1961–1964 гг.
61
Роланд-Парк – пригород Балтимора, штат Мэриленд.
62
Внутренняя гавань – исторический район и порт в Балтиморе.
63
«Больше» (More, 1956) – песня о любви, известная в исполнении Перри Комо. Композитор Алекс Элстоун, автор текста Том Глейзер.
64
В тексте упоминаются социальные сети Facebook и/или Instagram (организации, запрещённые на территории РФ).
Meta Platforms Inc. признана экстремистской организацией на территории РФ.
65
Тёлон, или Шолон, – китайский квартал в пригороде Сайгона.
66
«Узнать вас получше» (Getting to Know You) – песня из мюзикла и фильма «Король и я».
67
Cвершившийся факт (фр.).