увидел, что фрегат готовится к повороту. Ему хватило лишь одного взгляда на горизонт, небо и маневры на корабле, дабы понять, что «Санта Ана» собирается делать поворот на левый галс и изменить курс на запад, вдоль виднеющейся длинной полоски берега, которая, несомненно, принадлежала острову Куба. Это означало, что они только что подошли к Подветренному проливу. Такая задержка объяснялась тем, что фрегат шел в крутом бейдевинде и уже третий день едва ковылял против ветра. Однако, повернув на запад, «Санта Ана» выйдет на галфвинд и должна развить скорость по меньшей мере в девять или десять узлов. Факт сей сперва обрадовал Белчера, так как возможность побега еще не была упущена, но затем озадачил. Если сегодня вечером они не выберутся из трюма, то уже не смогут вернуться на английские колонии без провизии и воды.
Когда Джек, подталкиваемый испанцами, спустился обратно, его окружили взволнованные лица товарищей по несчастью. Пленники обступили его и засы́пали вопросами, но он не был расположен на них отвечать. В угрюмой задумчивости Белчер опустился на свой мешок и отчаянно задумался о том, что можно было предпринять.
– Вижу, вам несладко приходится, капитан, – тихо сказал Аспен Паг, внимательно наблюдая за ним со своей постели.
Белчер покачал головой и ничего не ответил.
– Вам нужно немного развеяться. Отвлечься от всего этого. Думаю, что вы себя зазря накрутили после первой неудачи. В такую тяжелую голову мысли не лезут.
Не дождавшись ответа, Паг продолжал:
– Помните Аккерса? Ох, ну и пройдоха был наш капитан с «Тике». Между нами говоря, он был отличным контрабандистом. Да-да, не удивляйтесь, – Паг кивнул на немой вопрос Джека, как бы подтверждая свои собственные слова. – Он всегда и во всем придерживался одних и тех же принципов. У этой старой лисы всегда был запасной план. Куда бы мы не направились, он…
– Как-как ты сказал? – вдруг встрепенулся Белчер.
– У него были одни нерушимые принципы.
– Нет, Аспен, не то, – Джек в волнении вскочил со своего места. – Запасной план?
– Ну да, – пожал плечами лоцман. – Я ведь и говорю, что эта лиса…
– Постой! – Белчер схватился за виски, что-то не давало ему покоя.
Он силился что-то вспомнить, но не мог. Что-то очень важное. Внезапно он встал как вкопанный. Картер! Картер говорил ему, что всегда нужно иметь запасной план!
– Боже, я полный идиот! – простонал Белчер почти в отчаянии. – Моя глупость едва не стоила нам свободы.
Он стянул сапог и, к немому изумлению своих товарищей по несчастью, принялся рвать зубами нитки голенища. В образовавшееся отверстие Белчер засунул палец и что-то там нащупал. Перед взорами изумленных пленников предстала узкая полоска металла.
– Что это, кэп? – тихо, словно боясь спугнуть наваждение, прошептал Паг.
– Это наш ключ к свободе, друзья! Ключ, про который я едва не забыл. Натаниэль Картер даже после гибели продолжает за нами приглядывать и помогать.
* * *
Когда в эту ночь пробили две склянки, никто на корабле, даже вахтенный, находящийся на палубе квартердека, не различил едва заметный лязг цепи, скрытый звоном корабельного колокола. С неимоверными усилиями, пользуясь отмычкой, чтобы подтянуть замок поближе к решетчатому отверстию, умелый Джон Смити работал так тихо, как это было возможно. Сначала поржавевший замок не хотел поддаваться, полоска стали опасно изгибалась, но выдержала, видимо, была сделана из отменной стали, схожей с той, из которой ковались гибкие рапиры. Но вот замок скрежетнул и его дужка откинулась. Еще несколько минут заняло отодвинуть цепь к краю, чтобы она не слетела с лязгом, когда откроется решетка.
Наконец все было готово, крышка люка медленно поднялась и над палубой квартердека показалась голова первого заключенного. Один за другим узники покинули свою тюрьму и под покровом ночи стали пробираться по палубе квартердека в сторону кормы, где все еще тащились за кораблем два баркаса. Когда они поравнялись с укрытыми брезентом ящиками, сложенными в центре палубы, кто-то зашевелился на них. В темноте то, что они приняли за кучу тряпья, оказалось отдыхающим солдатом.
– Эй, – окликнул он по-испански. – Это ты, Диего?
– Си, – ответил Белчер, отвлекая вахтенного на себя, пока Джон Смити крался вдоль ящиков с другой стороны.
Не удовлетворившись ответом, который показался ему странным, испанец спрыгнул на палубу и стал приближаться к затаившимся беглецам. Он выставил вперед мушкет и пробирался вперед, с усилием вглядываясь в темноту.
– Где ты, Диего?
Испанец уже почти добрался до Белчера, как вдруг появившаяся из ниоткуда рука зажала ему рот, он получил удар под колено и рухнул вниз. Белчер рванул вперед и в последний момент успел положить руку на кремниевый затвор. Щелкнул механизм, и курок опустился на палец Белчера вместо пороховой полки. Выстрела удалось избежать. Одновременно с этим часовой получил осколком черепка сзади и стальной отмычкой спереди. Смити держал его рот, пока испанец не затих, и только потом опустил солдата на палубу. Белчер кивнул, мол, отлично сработано.
Осторожно пробравшись на ют и стараясь действовать как можно тише, друзья мягко соскользнули по канатам в баркасы. Еще несколько мгновений были потрачены на то, чтобы перерезать удерживающий лодку трос. И вот, покачивая кормовыми огнями, фрегат «Санта Ана» стал уходить в темноту ночи. Дождавшись, когда он удалится на несколько кабельтовых, беглецы подняли парус и, пользуясь попутным ветром, взяли курс на западную часть Эспаньолы. За ночь им предстояло пересечь Подветренный пролив и оказаться в водах, где риск повстречать какой-нибудь испанский корабль был минимальным.
На следующий день, миновав опасные воды, где легко можно было нарваться не только на испанских каперов, но и пиратские корабли, беглецы повернули в сторону Ямайки и четыре дня спустя, голодные и умирающие от жажды, бросили якорь в Карлайлской бухте Порт Рояла.
Еще на подходе к гавани капитан Белчер с облегчением отметил, что «Артемида» стоит в порту, а рядом с ней отдыхает «Тике». Уныние царило на обоих кораблях – моряки оплакивали гибель своего капитана. Каково же было их изумление, а затем и безумная радость, когда голова капитана Белчера показалась над трапом фальшборта. Моряки скандировали и от радости хлопали товарищей по несчастью по спине и плечам, пока наконец не осознали, что беглецы еле держатся на ногах. Немедленно принесли еду и питье, на которые те накинулись прямо там же, на палубе. Их расспрашивали о том, что произошло и как им удалось спастись, но капитан хмуро отмалчивался.
Быстро подкрепившись, Белчер приказал принести кадку с водой и чистую одежду и уже через три четверти часа, выбритый и умытый, в свежем камзоле, стоял перед дверями