гостиную с двумя другими секретаршами, которые проживали дальше по коридору. Мисс Престон жила с родителями в городе, пока они с Сирилом копили деньги на свадьбу.
Лакей в напудренном парике открыл дверь в Фонарный зал, и внутрь вошли король с королевой. Софи сделала реверанс и поспешно уставилась в одну точку на противоположной стене. Мэгс предупредила ее, что их величествам не нравилось, когда их разглядывали дома, ведь в остальное время они и без того являлись объектами пристального внимания. Нужно было быть готовым в любой момент броситься вперед в случае необходимости, но в остальном держаться на заднем плане, как привычный, но полезный предмет мебели. Искушение озираться по сторонам было велико – здесь присутствовали и другие важные гости, в том числе премьер-министр Великобритании, – но Софи устояла, крепко прижав руки к бокам. Она находилась здесь, чтобы отвечать на любые вопросы прибывших и проследить за тем, чтобы драгоценные реликвии в целости и сохранности вернулись в архив.
– Рановато для такой ответственности, – кисло пробормотала мисс Престон, но Джей-Би заметила, что Софи – логичный выбор, ведь она, образно говоря, «живет над магазином».
Девушка слышала, как король объяснял мистеру Кеннеди, американскому послу, что такое орден Подвязки, а королева рассказывала миссис Кеннеди о соперничестве между Марией, королевой Шотландии, и Елизаветой I, которая заключила ее в тюрьму, а затем приказала казнить.
– Итак, что у нас здесь? – пробормотала королева, переходя к следующему экспонату. Настал момент для Софи.
– Это письмо с соболезнованиями от Авраама Линкольна, ваше величество, – объяснила она и снова присела в реверансе. – Написано королеве Виктории в связи со смертью ее мужа, принца Альберта. Я подумала, что мистеру и миссис Кеннеди будет интересно его прочитать.
– Какая прекрасная идея, – ответила королева, улыбнулась Софи и склонила голову набок. – Это пример связи между нашими двумя странами.
Она держалась с большим достоинством, ее глаза – когда Софи осмелилась в них заглянуть – оказались ярко-голубыми, а цвет лица – ослепительно чистым. «Не нужно испытывать благоговейного страха», – посоветовала Софи Эсме Слейтер, но, хотя королева действительно выглядела человечной и доброй, забыть о ее статусе было невозможно, как любила повторять Мэгс.
– Я вас раньше не видела, – продолжала она, пока миссис Кеннеди изучала письмо. – Как вас зовут, моя дорогая?
– Софи Клейн, мэм. – Софи сделала еще один реверанс. – Я недавно начала работать в Королевской библиотеке.
– Что ж, надеюсь, вам там понравится, – заключила королева. – Библиотека – одно из наших любимых мест. Кстати, – добавила она, отвернувшись и понизив голос, – вам не нужно делать реверанс каждый раз, когда ко мне обращаетесь. Одного раза достаточно.
– Да, мэм. – В замешательстве Софи снова сделала реверанс, и ей пришлось извиниться, но королева лишь рассмеялась и пошла дальше.
До этого момента Софи мельком видела короля и королеву из окна, когда они выходили из бронированного автомобиля, но с принцессами она уже познакомилась. Ранее в тот же вечер, когда она доставала из витрины драгоценную голубую подвязку, она остановилась, услышав детские голоса. Она поспешила через библиотеку навстречу звуку и обнаружила, что одна девочка уже наполовину забралась на высокую раздвижную лестницу, а другая смотрит на нее с пола. Девочка на лестнице сначала смеялась, но потом ее смех утих, и она стояла, неподвижно уставившись перед собой и обеими руками вцепившись в лестницу.
– Маргарет Роуз, перестань валять дурака и спустись сейчас же! – приказала ей старшая девочка.
– Я не могу! – заныла младшая. – Я застряла.
Ее сестра – Софи уже догадалась, кто эти девочки, – подбоченилась и с укором произнесла:
– Тебе лучше слезть. Ты туда забралась, значит, сумеешь и спуститься.
– Пожалуйста, Лилибет, – взмолилась Маргарет. – Я сейчас упаду.
Старшая девочка недовольно фыркнула, осторожно поставила ногу на нижнюю ступеньку лестницы и испуганно посмотрела наверх.
Софи представила себе, как обе принцессы оказываются в воздухе или, что еще хуже, вместе падают на пол.
– Подождите! – крикнула она. – Держитесь крепче, Маргарет, а я залезу к вам и помогу.
Елизавета отошла в сторону и внимательно разглядывала Софи, не говоря ни слова. Обмениваться любезностями было некогда: подобрав юбку, девушка взлетела по лестнице, оказалась за спиной маленькой девочки и обхватила ее за талию.
– Я вас держу! – бодро молвила она. – Сейчас мы будем спускаться, шаг за шагом.
Сначала они продвигались медленно, но постепенно Маргарет обрела уверенность, сама спрыгнула с последней ступеньки, подбежала к сестре и взяла ее за руку. Обе девочки уставились на Софи, словно ожидая ее реакции. Смотреть на них было одно удовольствие: гладкие, кремовые личики, блестящие вьющиеся волосы, одинаковые платья с узором – одно голубое, другое зеленое – с кружевными воротничками. На Елизавете были чулки, а на Маргарет – гольфы.
– Спасибо, что помогли нам, – чистым, уверенным голосом произнесла старшая. – Кажется, мы не встречались?
– Нет, не встречались. – Следовало ли Софи сделать реверанс? Учитывая обстоятельства, она решила отказаться от этой идеи. – Меня зовут мисс Клейн, – представилась она, – и я недавно приехала сюда, чтобы работать в библиотеке.
– Мы сожалеем, что побеспокоили вас. – Елизавета ткнула сестру в бок. – Правда, Маргарет?
– Спасибо, мисс Клейн, – без тени смущения выпалила Маргарет, – хотя я бы и сама спустилась. Я как раз собиралась.
Елизавета снова зашипела, но прежде, чем она успела что-то сказать вслух, они услышали шаги и дружно развернулись. К ним спешила женщина средних лет с озабоченным выражением лица.
– Ах, вот вы где, девочки, – произнесла она с акцентом, который Софи не смогла определить. – Я вас всюду искала. Вы прекрасно знаете, что пора пить чай. – Она посмотрела на Софи. – Надеюсь, эти двое вам не сильно помешали.
– Вовсе нет, – успокоила ее Софи. – Было приятно с ними познакомиться.
Она наблюдала, как уводят девочек, как Маргарет вырывается и толкает лестницу, отчего та со свистом катится вниз, и как няня делает ей замечание. Когда они дошли до двери, Елизавета обернулась и бросила на нее последний, испытующий взгляд. Это был самый уверенный в себе ребенок, которого когда-либо встречала Софи.
* * *
В ближайшие дни Софи предстояло чаще видеться с членами королевской семьи. Помимо выходных, они провели в замке всю неделю, что шли Королевские скачки. Их всегда окружали многочисленные гости, и все домашние, казалось, были en fête. Каждый день после соревнований в Оранжерее подавали чай с клубникой и сливками, а по вечерам устраивали званые ужины под музыку военного струнного оркестра в Галерее менестрелей. В середине дня кортеж автомобилей во главе с королем и королевой медленно проезжал по Длинной тропе через парк в Аскот, а за ним следовала вереница фургонов с обедом, приготовленным на кухнях замка, который подавался в Королевскую ложу