Книги онлайн » Книги » Проза » Историческая проза » Фернандо Магеллан. Том 1 - Игорь Валерьевич Ноздрин
Перейти на страницу:
«Сан-Антонио». Тридцать преданных Кесаде моряков обмотали веретена и рукояти весел тряпками, чтобы не стучали о борта лодок, облачились в доспехи, вынули из трюма абордажные крючья с веревками, уложили на дно оружие, осторожно уселись на банки и боковые места. В первой лодке у заспинной доски, закутавшись от предутренней сырости в плащ, сидел капитан, в носу на брештуке жался Луис де Молино. Второй шлюпкой, подошедшей с «Виктории», командовал Элькано. Картахена и Мендоса ждали на кораблях, собирались помочь штурмующей группе решительными действиями.

Медленно, тихо заскользили лодки по глади залива, отражавшей, как назло, необыкновенно чистое яркое звездное небо. Казалось, шлюпки двигались по огромному застывшему зеркалу на виду у всего мира, а с притихших кораблей за ними зорко из портов следили жерла пушек. Солдаты напряглись в ожидании резкого окрика дозорных, стрельбы и крови. Смазанные салом уключины слегка постукивали, будто топляки по бортам, шарниры постанывали морскими птицам. После праздничного ужина вахтенные в теплых трюмах спали крепким сном.

Лодки подошли к каравелле, мягко уткнулись в бока с обеих сторон. На палубу «Сан-Антонио» полетели абордажные крючья, повисли веревочные лестницы, матросы с шумом полезли наверх кричать и сражаться. Там их не встретили, наступление захлебнулось. Ждали, пока командиры поднимутся на корабль. Первым с правого борта появился Кесада. Жестом приказал не шуметь, направился к каюте Мескиты. Элькано поспешил за ним. Испанец беспрепятственно достигнул двери, пинком распахнул ее, замер перед чернеющей пустотой. Тишина разлилась по каравелле, слышалось тяжелое дыхание нападавших, звон доспехов.

– Огня сюда! – приказал капитан, выставляя меч навстречу темноте. – Элькано, заприте кубрик!

Загремели по доскам ноги, баск бросился с отрядом в трюм. Натыкаясь на стены и переборки, матросы побежали разыскивать фонарь. Кесада замер с Молино и двумя солдатами в кромешной темноте, сильно пожалел о своей непредусмотрительности.

– Кто там? – спросонья спросил Мескита. – Это ты, Хуан?

– Я – не растерялся Луис и смело шагнул на голос капитана.

Послышались возня, брань, треск ломающегося стула, отчаянный вопль слуги:

– Помогите же, черт возьми!

Солдаты кинулись вперед, Кесада задержался у двери. В глубине коридора забрезжил свет фонаря.

Посыпалось битое стекло, что-то сильно и глухо лязгнуло по доспехам, кто-то застонал.

– Здесь он, в углу! – неожиданно резко закричал слуга. – Бей его копьем!

– Пусти, это я, – раздраженно выкрикнул солдат, отталкивая заговорщика.

В это время опять глухо ухнуло тяжелое тело, опустилось на стальную броню там, где слышался голос солдата. Мескита наугад крушил осаждавших, рвался к выходу. Упершись руками в дверную коробку и втянув голову в плечи, Кесада ждал, когда португалец выскочит на него. Так оно и случилось. Альваро перебил нападавших дубовым креслом, наткнулся на испанца. Тот схватил его за пояс, повалил на пол. К каюте подходили солдаты с огнем.

Мескита рычал, отчаянно сопротивлялся. Солдаты столпились у дверей тесной каюты, не могли войти внутрь, чтобы помочь капитану добить португальца. В конце концов, они повалились на обоих, растащили их в стороны. Мескита вырвался из рук, кинулся было к выходу, намереваясь оттолкнуть Кесаду. Тот успел достать кинжал, ударил его в грудь. Скользящий неточный удар пришелся сбоку, лезвие воткнулось в руку португальца пониже локтя. Альваро попытался ударить врага кулаком в голову, но промахнулся, а тот, надеясь поразить его в грудь, вновь попал в вытянутую руку. Мескита инстинктивно прикрыл руками голову и грудь, чувствуя, как озверевший испанец тычет кинжалом куда попало. Альваро застонал, отшатнулся к стене, чтобы уберечь спину от ударов сзади. Два копья уперлись ему в живот, и он замер. Но его не убили, не ранили, только прижали к доскам, до боли сдавили живот. Кто-то наотмашь полоснул ножнами меча по рукам, они плетями повисли вдоль тела. Отточенный наконечник алебарды разодрал на груди рубаху.

– Кончайте его! Чего ждете? – Луис поднялся с пола. – Педро, вспори предателю кишки!

– Цыц, щенок! – завизжал Кесада. – Здесь я командую! В кандалы его, в трюм!

– Там штурман запер команду, – напомнил ему.

– Привяжите к мачте! – велел Кесада. – Утром разберемся…

Мескиту волокли из каюты на палубу, где встретили Элорьягу с безоружными вахтенными матросами. Налетчиков было в два раза больше, но видавший всякое за пиратскую жизнь крепкий рослый штурман не испугался.

– Что вы здесь делаете? – грубо окликнул он Кесаду.

– Выполняю долг перед королем Испании! – надменно ответил тот.

– Вы – бунтовщик! Не успеет взойти солнце, как сеньор Магеллан повесит вас! Немедленно освободите капитана, или я подниму на ноги эскадру! Кому вы служите? – обратился к матросам «Консепсьона». – Он свалит вину на вас и выйдет сухим из воды! Виселицы захотели? Кто первым? Хоть сейчас вздернем. Кому присягали? Кесаде или Магеллану? Опомнитесь, клятвопреступники, вы идете против императора и Церкви! Развяжите Мескиту и отправляйтесь к себе на корабль, пока командующий не велел арестовать вас и утопить вместе с этим болваном!

– Как ты смеешь? – возмутился Кесада. – Я – дворянин, а ты – вошь собачья!

– Я, кормчий Его Высочества, Хуан де Элорьяга, требую, чтобы вы освободили капитана, – с достоинством повторил штурман, беря в руки бечеву от корабельного колокола. – Сейчас не место и не время разгуливать с вооруженными людьми и выяснять, чей род достоин чести!

– Не слушайте сумасшедшего! – закричал Кесада. – Я обещал вам…

Слова потонули в гуле колокола. Кесада бросился к Элорьяге. Тот легко отшвырнул испанца на прислужников. Колокол стонал, призывал корабли на помощь. За спиной штурмана столпились преданные матросы, назревала отчаянная драка. Элькано с солдатами выскочил из трюма. С ударами набата росли уверенность в правоте дела одних и осознание преступления других. Кесада выхватил меч и всадил его в бок Элорьяги. Кормчий повернулся к нему, и в этот момент Гаспар со всего плеча, с оттяжкой, ударил его в голову. Колокол замолк, штурман упал на палубу. Луис де Молино воткнул в грудь офицера копье. Безоружные матросы отскочили в сторону.

– Что вы наделали? – испугался Элькано. – Вам мало крови Мескиты?

– Вы хотели, чтобы нас перерезали? – усмехнулся Кесада. – На «Сан-Антонио» вдвое больше людей, чем у меня!

– Я арестовал португальцев. Испанцы не сопротивлялись!

– Тем лучше для вас, сеньор капитан. Приступайте к своим обязанностям, принимайте корабль! А ты, Луис, разыщи баталера, открой бочку вина, раздай двойную порцию хлеба! Пусть юнги сварят жирную похлебку! Если Магеллан не примет наших условий, завтра отправимся в Испанию!

– В Испанию! В Испанию! – недружно подхватили солдаты. – Да здравствует Кастилия! Да здравствует дон Карлос!

Последние крики повисли над телом Элорьяги, ликования не получилось. Насытившиеся кровью бунтовщики задумались о последствиях.

Вино быстро туманит голову, вышибает мозги. Через час солнце взошло над пьяной оравой досыта наевшихся и напившихся людей.

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Фернандо Магеллан. Том 1 - Игорь Валерьевич Ноздрин. Жанр: Историческая проза / Исторические приключения. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)