их внимание старались привлечь проститутки, фривольно улыбаясь, приподнимая юбки и подмигивая. В поисках работы шатались понурые матросы, которые, напротив, давно в плаванье не были. Их не интересовали жрицы продажной любви, как, впрочем, и они их, поскольку карманы этих бедолаг были пусты.
В суету этого городка окунулись и наши герои. Свободные от вахты матросы тоже были отпущены до вечера, но с наступлением темноты они обязаны были вернуться на корабли. Первым делом они, конечно же, заполнили ближайшие таверны. Миссис Грей, одноглазый Боб Стингер, Джеймс Мэй и два его помощника были хорошо известны на Тортуге, их узнавали, с ними здоровались – кто запанибратски хлопал по плечу, кто подобострастно отвешивал поклоны, кто, скромно улыбаясь, кивал головой. Два всадника проехали рысью по набережной, освобождая в толпе проезд для дорогой открытой коляски, запряжённой парой статных гнедых лошадей, на запятках которой стояли два чернокожих лакея. В карете сидел мужчина в парике и в золочёном светло-кремовом шёлковом камзоле, рядом с ним дама в дорогом нарядном платье и в шляпе, украшенной перьями. Увидев в толпе Ревеку и её друзей, господин велел кучеру остановиться.
– Рад вас приветствовать, мадам Грей, на нашем острове! – обратился он к ней по-французски. – Давно ли вы на Тортуге?
– Не так давно, господин губернатор, с сегодняшнего утра. Однако на ловца и зверь, как говорится. Как раз собиралась к вам засвидетельствовать почтение. А заодно поговорить на предмет реализации кое-какого товара.
– Что ж, прошу!
Губернатор сделал жест рукой, предлагая сесть в экипаж.
– Капитан Мэй со мной, если не возражаете.
– О, месье Мэй, и вы здесь! – воскликнул губернатор, словно только заметил его. – А до нас дошли слухи, что вы арестованы или даже повешены.
– Слухи оказались сильно преувеличены, – ответил Джеймс, занимая место рядом с Ревекой.
Ревека же обернулась и посмотрела на Петрушу, Вильяма и Степана.
– Ждите нас в таверне «Хромая черепаха».
Кучер причмокнул, понукая лошадей, карета тронулась и скрылась в переулке.
* * *
В «Хромой черепахе» было полно народу. Трое друзей, а с ними ещё Франсуаза, которая старалась быть неразлучной с Вильямом, войдя в помещение, стали осматриваться, выискивая места, куда бы им присесть. К их удовольствию, в таверну вошёл человек, по виду морской офицер, и, оглядевшись, громко крикнул:
– Сэм! Том! И остальные пьяные свиньи! Ну-ка быстро за мной! Через два часа выходим в море.
Человек десять нехотя с громким стуком поставили кружки, бросили на стол несколько монет и вышли вслед за офицером. Оставшаяся публика продолжала пить, есть, играть в кости и карты. Петруша, Вильям, Степан и Франсуаза подождали, пока трактирщица, средних лет тучная миловидная дама, соберёт монеты и посуду, вытрет стол тряпкой, и после этого уселись на лавки. К ним тут же подвалили три развязные девицы, уселись рядом.
– Нездешние? – спросила одна из них. – Никогда вас тут не видела. А не угостят ли морячки прекрасных дам стаканчиком рома?
Петруша был не искушён в общениях с женщинами, поэтому не знал, как отделаться от назойливых путан. Зато Степан в таких вопросах решил не церемониться.
– А ну брысь отсюда! – прикрикнул на них.
– Ну и ладно, – обиделись девицы, поднимаясь.
В таверну вошли ещё пять моряков. Они сели за освободившийся стол, к ним тотчас и перекочевали девицы. Хохоча и взвизгивая, они болтали с матросами, а те бросали косые взгляды в сторону Петруши и его друзей. Один из моряков поднялся и вразвалочку подошёл к их столу.
– До нас дошли слухи, что вы не очень учтивы с дамами, господа!
– С дамами? – Вильям сделал удивлённое лицо. – А кто здесь дамы? Может, скажете ещё, леди?
Он уже понял, что моряки хотят вовсе не заступиться за женскую честь, а просто им нужен повод помахать кулаками.
– Сейчас мы тебя научим хорошим манерам.
– Попробуйте!
Вильям ударил первым. Двое других моряков набросились на Степана, ещё двое на капитана Пита. Но Петруша недаром слыл у себя на родине одним из лучших кулачных бойцов во всём Елецком уезде. Первый напавший на него тут же скорчился от удара в живот, другой тоже на время выбыл из игры, пытаясь вправить вывихнутую челюсть. Франсуаза вскочила на стол и разбила бутылку о голову противника Вильяма.
Моряки поняли, что врукопашную им не победить, поэтому взялись за оружие. Вильям неплохо умел фехтовать, да и Степан, поскольку родом из донских казаков, был с детства знаком с саблей. Про таких говорят, что они рождаются с оружием. Петруша же, хоть и брал уроки фехтования во время обучения в Англии, владел шпагой не достаточно хорошо. Он в основном защищался, отбивая удары и выпады соперника. Ему пришлось бы туго, если бы не пистолетный выстрел, прозвучавший в таверне, который прекратил бой.
– Чёрная Вдова! – воскликнули матросы и опустили сабли.
– Да, мальчики, это я, – Ревека сдула дымок из дула пистолета и убрала его за пояс.
Учинившие драку моряки вернулись за свой стол к девицам. Ревека, одноглазый Боб Стингер и Джеймс Мэй подобрали уцелевшие стулья и присоединились к Петруше, Вильяму, Степану и Франсуазе. Трактирщица тоже хорошо знала и уважала Ревеку, к тому же была благодарна ей за то, что она остановила дальнейший разгром заведения. Она принесла холодной телятины, омаров и рому.
– Благодарю, Мари, – кивнула ей Ревека. – Запиши на мой счёт.
– Так вот, господа, – обратилась она к сотрапезникам, когда трактирщица удалилась. – Я понаблюдала немного за вашей потасовкой. Безухий, ты отлично владеешь саблей. Молодец. А ты, капитан Пит, неплох в рукопашной, однако фехтуешь как барышня из пансиона благородных девиц. Ну… может, не совсем как барышня, но как новобранец-первогодок. Пожалуй, я дам тебе несколько уроков, иначе можешь покинуть этот мир, не дожив до старости. Теперь к делу.
Она бросила на стол свою шляпу, тряхнула роскошными волосами и с хитрым прищуром обратилась к Франсуазе:
– Ты, мальчик, иди, погуляй пока.
– Пусть останется, – Вильям удержал за плечо уже собиравшуюся встать Франсуазу. – Надёжный парень, у меня от него нет секретов.
– Ну как знаете. Короче, так, – Ревека положила на стол бумагу, – вот комиссия от губернатора, она же каперский патент. Наши три корабля – теперь флотилия, и нам позволено топить испанцев на законном основании. Вы можете отказаться, но есть одна задумка, назревает выгодное дельце. Я думаю, это и в ваших интересах тоже.
– Комиссия… топить испанцев… – прищурившись, улыбнулся Вильям. – А что скажет по этому поводу король Вильгельм?
– Думаю, что ничего. Тортуга – французская земля, губернатор Этьен де Лепаж подчиняется своему королю. Кроме того,