Книги онлайн » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025 - Александр Алексеевич Долинин
1 ... 92 93 94 95 96 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
о нем вам писал, но вы повидимому приняли это за шутку – а ему, небось, скоро три месяца). Я вам, вероятно, сообщал, что «Камеру» и «Отчаяние» продал англичанам. Агент мой согласен в будущем отказываться от % в тех случаях, когда кто другой будет сватом. По-франц[узски] «Камера» все еще не вышла, обещает в IX. Вышел ли «Пассажир» в июльском №[946]?

Между прочим, они до сих пор денег мне не прислали.

Не собираетесь ли, дорогой друг, на континент в отпуск? Как поживаете, как семья? Напишите же как-нибудь! Работой своей довольны? Мой Чернышевский растет, бунтует и, надеюсь, скоро помрет[947].

Как хотелось бы повидаться с вами!

Привет от нас вам.

В. Набоков

[Открытка, текст на обеих сторонах. На обороте: Nabokoff Nestorstr. 22

Адрес: G. Struve, Esq.

<Зачеркнуто:> 21, Barnard Hill London N. 10

<Надписано другой рукой:> 40 Elmsworth Ave. Hounslow Middlesex]

57

[19 февраля 1935 г.]

Дорогой Глеб Петрович,

вы ведь, верно, получили мое новогоднее поздравление, но так и не откликнулись – и вообще совсем меня позабыли. Почему? Были у меня в свое время – братья Lane – милейшие молодые люди, с которыми очень было приятно покалякать, – но Freitag ваш давно не существует[948]. Приятно было хоть косвенно услышать о вас. Мои дела развиваются медлительно, и лавры денег мне не приносят. «Camera Obscura», давно мною проданная в Англию и Америку, все не появляется, и агент даже еще не удосужился сообщить мне, кто издатель. Быть может, в конце концов порву с ним, и буду вновь искать англ[ийского] издателя. Как вы бы посмотрели на шансы таких поисков? Кстати – вы давно, верно, получили франц[узский] экземпляр, – но и тут не отозвались. А скажите, – был ли напечатан ваш превосходный перевод «Пассажира»[949]? Известно ли вам, что они мне так и не заплатили? Не можете ли вы на них поднажать, ибо уж очень мне туго.

Что поделывает Юлия Юлиевна и ваши ребята?

Сердечный вам привет от нас обоих.

В. Набоков

19-2-35

[Открытка, написанная на обеих сторонах. На обороте: Nabokoff Nestorstr. 22

Адрес: Gleb Struve Esq.

<Зачеркнуто:> 21 Barnard Hill London N. 10 England

<Надписано другой рукой:> 40 Elmsworth Ave. Hounslow Middlesex]

58

[Без даты. Почтовый штемпель:

Berlin-Grunewald 1

30-4-35. 15–16]

Дорогой Глеб Петрович,

что-то я от вас не получаю никакого ответа на мои последние письма? В чем дело? Надеюсь, что вы живы и здоровы, и что все у вас благополучно. Пожалуйста напишите мне поскорее, в каком положении дело с рассказом «Пассажир». Мое матерьяльное положение весьма тяжело, деньги мне нужны до крайности. Буду вам очень признателен, если вы напишете мне, что бы такое еще предпринять в Англии для помещения моих вещей. С моим агентом я сейчас не работаю. Кроме «Камеры» и «Отчаяния», он ничего не продал (да и то относительно второго – сомневаюсь).

Слыхал стороной, что вы были в Париже. Как у вас все? Жму вашу руку.

Ваш В. Набоков

[Открытка. На обороте: Nabokoff Nestorstr. 22

Адрес: Gleb Struve Esq.

<Зачеркнуто:> 21 Barnard Hill London N. 10 England

<Надписано:> 40 Elmsworth Ave. Hounslow Middlesex]

59

[Без даты. Почтовый штемпель:

Berlin-Charlottenburg 2

13-8-35. 11–12]

Дорогой Глеб Петрович,

благодарю вас за ваше письмо и за интересную книгу[950]. Я получил теперь и № журнала Lovat Dickson с прекрасно переведенным «Пассажиром»[951]. Не получил я только вами обещанного «Slav[onic] Review»[952]. Мне очень грустно, что и вам приходится туго, – что ж делать, деньги пришлете, когда будут, – я бы рад был и вовсе от них отказаться, если бы мое собственное положение не было до крайности бедственным, так что ума не приложу, что предпринять. Как вы думаете, нет ли у меня каких-нибудь шансов прочитать в Англии ряд докладов soit о русской soit[953] о французской литературе или же есть возможность похлопотать о какой-нибудь литературной стипендии, – тогда напишите [к] кому обратиться. Может быть, к М. Baring[954] или В. Pares[955] и как их respective[956] адреса?

У Hutchinson’a выходят два моих романа[957]. Я предлагал им вас в переводчики, но там вышло некоторое кипроко[958], а теперь перевод готов[959]. «Отчаяние» мне предлагают переводить самому. Кстати: сколько нужно просить с 1000 слов? Обращаться к ним вам не стоит, лучше сообщите мне, не хотите ли вы попробовать продать какой-ниб[удь] другой мой роман?

Возвращением поздравления я хотел лишь намекнуть, что доведение ожидаемого год письма до трафаретной строчки несколько обидно!

Привет! Жму вашу руку.

Ваш В. Набоков.

[приписка сверху] Целую ручку Юлии Юлиевне.

[Открытка, написанная на обеих сторонах. Адрес отправителя:

Nabokoff

Nestorstr. 22

Адрес: Gleb Struve Esq.

40 Elmsworth Avenue

Hounslow (Middx)

England]

60

[Без даты. Почтовый штемпель:

Berlin – Charlottenburg 2

29-12-35. 20–21]

Дорогой Глеб Петрович, желаю вам счастья в новом году и очень вас благодарю за милую открытку (с кудлатым, чудным van Gogh’om!) и «South Wind»[960]: эта моя старая любовь, которую всегда хотел иметь и теперь перечитываю с наслаждением, – вы просто не могли лучше выбрать! И какое трогательное пингвинистое издание[961] (а знаете ли вы остроумнейшие реминисценции его же составленные по чужим визитным карточкам[962]?). «Камера» должно быть уже объявлена в «Liter[ary] Supplement»[963] (предупредительнейший мой издатель прислал мне корректуру объявления!) и, как только она выйдет, вы ее получите. Нынче, в мелкий час[964], – всю ночь работал, я кончил перевод «Отчаяния» и доволен им. Я теперь немедля должен отправить его Long’y, так как они выпускают его весной[965].

Спасибо за справки. Хотелось бы в Лондон очень! В двадцатых числах января буду выступать в Pen Club в Брюсселе, откуда, может быть, махну в Париж[966]. Радуюсь успеху вашей прекрасной книги[967]. Целую ручку Юлии Юлиевне, жена и сын посылаю[т] вам полтора привета.

Ваш В. Набоков

[Открытка. На обороте:

Nabokoff

Nestor str. 22

Адрес: G. P. Struve Esq.

40 Elmsworth Avenue

Hounslow (Middx)

England]

Дополнение

Не так давно Андрей Устинов опубликовал нижеследующую открытку В. Набокова, обнаруженную им в коробке писем к Г. Струве от «неопознанных корреспондентов» (Hoover Institution Archives. Gleb Struve Papers 1810–1985. Box 4). Она была отправлена 24 июня 1929 г. из городка Сора (Saurat), где Набоковы жили последние два месяца своей французской поездки после пребывания в Пиренеях (Б. Бойд. С. 341; см. письма 10, 11 и прим.). Чтобы обозначить ее место в хронологии переписки, я дал ей порядковый номер [11a].

[11а]

Дорогой Глеб Петрович,

Послезавтра покидаем Саурат [sic], в Париже не остановимся, но если будет

1 ... 92 93 94 95 96 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025 - Александр Алексеевич Долинин. Жанр: Литературоведение. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)