Книги онлайн » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025 - Александр Алексеевич Долинин
1 ... 82 83 84 85 86 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отголоски истории их взаимоотношений можно расслышать в «Даре». «Довольно божественная <…> связь», крепнущая «таинственно и невыразимо» [IV: 516] между Годуновым-Чердынцевым и его идеальным критиком, поэтом Кончеевым, которые только шапочно знакомы друг с другом и ведут лишь воображаемый диалог, свободный от каких-либо внелитературных, личных факторов, по сути дела, представляет собой инвертированный вариант литературной дружбы Набокова и Струве, которая была отягощена многолетними личными отношениями и, наоборот, не окрепла, а ослабла с годами.

Подражая набоковской поэтике, жизнь mutatis mutandis повторила этот сюжет второй раз уже на американском континенте – в истории дружбы Набокова с Эдмундом Уилсоном, которая прошла примерно те же стадии и тоже закончилась взаимным разочарованием. Однако если в случае с Уилсоном Набокову пришлось, по его слову, публично «отшлепать» неожиданного обидчика и фактически прервать с ним всякие отношения, то остатки теплого, дружеского чувства к Струве он, по-видимому, сохранял всю жизнь и ни разу не написал ни единого слова, которое могло бы задеть былого «собрата».

После смерти Набокова, в ответ на выражение соболезнований, Струве получил от Веры Евсеевны Набоковой карточку с приглашением на похороны и с надписью: «Несмотря на долгие годы, В. В. сохранил о вас память как о старом друге». Наверное, так оно и было.

* * *

В журнальной публикации 2003–2004 г. мы печатали тексты писем не по оригиналам, а по машинописным копиям, снятым с автографов самим Г. П. Струве и хранящимся в его архиве в Гуверовском Институте (Gleb Struve Archive. Hoover Institution. Box 108. Folder 17)[700]. В нескольких случаях предположительные датировки писем, данные Г. Струве, были нами уточнены и исправлены в комментариях.

К копиям прилагалась следующая недатированная записка Г. Струве:

Это – копии писем В. В. Набокова, оригиналы которых я продал в 1975 г., в аэропорту в Англии С. А. Ауслендеру по сговору [с] ним (см. прилагаемые [sic] тут же папку моей переписки с Ауслендером, которого рекомендовал мне мой брат Алексей [)]. Совершая эту продажу, я допустил несколько непростительных ошибок. М. б., неправильно было самое мое решение продавать эти письма, и, возможно, что я к тому же продешевил их, но: во-первых, я хотел вырученные деньги (по тогдашним понятиям, мне казалось, хорошие) вложить так, чтобы они приносили доход, а во-вторых, думал, что после смерти В. В. его вдова может не разрешить мне продавать эти письма без ее позволения. Так оно потом и оказалось. Продавая письма Ауслендеру… я совершил большую глупость: вместо того, чтобы ксерографировать оригиналы, что тогда уже довольно широко практиковалось, и что я мог себе позволить, я перестукал их на машинке. Вполне допускаю, что мог сделать это совершенно безошибочно (проверял копии очень тщательно), но все-таки это не то же самое, и об отсутствии хотя бы ксерографий я могу сейчас только сожалеть. Письмо Ауслендера из Швейцарии от 12/XII/1975 было последним от него. С тех пор я не только от него, но и о нем ничего не слыхал и понятия не имею ни где он, ни где купленные им письма Набокова (копий надписей Набокова на книгах мне я ему так и не послал и не собираюсь посылать). Иногда у меня мелькает парадоксальная мысль, что Ауслендер мог продать их в Советский Союз! А, впрочем, мог найти покупателя и на Западе, попросив такового скрыть факт покупки до моей смерти. Никаких заметок в печати о самом Ауслендере я после его последнего письма не видел, но последние годы далеко не все в русской печати попадает в поле моего зрения[701].

После продажи оригиналов их местонахождение долгое время оставалось неизвестным, но в дальнейшем они были приобретены на аукционе Библиотекой Конгресса, где сейчас и находятся в отделе рукописей (Box 22. Folders 4–8 = reel 13. Vladimir Vladimirovich Nabokov Papers, Manuscript Division, Library of Congress). Благодаря любезности сотрудницы отдела Лары Шичак (Lara Szyczak, thank you!), я получил копию микрофильма со всеми находящимися в архиве письмами, записками и открытками Набокова, сверил копии с оригиналами и исправил их. Как выяснилось, в Библиотеке Конгресса отсутствуют три письма (№ 7, 29 и 32 по нашей нумерации) и одна открытка (№ 47)[702], которые печатаются здесь по машинописным копиям Струве. К ранее известному корпусу эпистолярных текстов прибавлена обнаруженная А. Устиновым открытка (см. дополнение к публикации, с. 499 наст. изд.)

Редакторские пометы Струве к письмам даются курсивом в прямых скобках до и после текстов, а в одном случае как ремарка в тексте (№ 22). Кроме того, в моих комментариях использованы фрагменты пояснений Струве, сделанных в его лекции о переписке с Набоковым (см. прим. 7). Они, как правило, цитируются в прямых скобках и предваряются пометой «Прим. Г. Струве». Мои редакторские примечания даются в угловых скобках. Орфография и пунктуация писем в большинстве случаев приведены в соответствие с современными нормами.

Условные сокращения

Б. БойдБойд Б. Владимир Набоков: Русские годы / Авториз. пер. Галины Лапиной. М.; СПб., 2001.

Долинин 2019Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». М., 2019.

КБР – Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова: Критические отзывы, эссе, пародии / Под общей ред. Н. Г. Мельникова. М., 2000.

ПИЛЦ – Литературная энциклопедия Русского Зарубежья. 1918–1940. Периодика и литературные центры. М., 2000.

Письма к Вере – Набоков В. Письма к Вере / Коммент. О. Ворониной и Б. Бойда. Вступ. ст. Б. Бойда. Перевод статьи и коммент. А. Глебовской. М., 2018.

РиС – Россия и славянство: Орган национально-освободительной борьбы и славянской взаимности. [Еженедельная газета] Париж.

1

4-VII-25

13, Luitpold str.

b/Rölke

Berlin-Schöneberg

Дорогой мой Глеб Петрович,

посылаю для «Возрожденья» стихи[703], – если позволите, буду посылать и впредь.

Как вы поживаете, дорогой друг? Пишете-ли – или же ваша непостоянная муза снова на долгие сроки покидает вас? Татаринова[704] показывала мне несколько хороших стихов, вами присланных.

Встречаетесь ли с Ходасевичем, с Бальмонтом? Избегайте поэтов Цеха[705], коли такие есть в Париже! Прескучный народ.

Жму вашу руку, приветствую Юлию Юлиевну[706] и детей.

Ваш В. Набоков

P. S.

Якобсон[707] еще не заплатил.

[сбоку] Пришлите, пожалуйста, мне номер, если стихи появятся.

2

22-VII-25

13, Luitpold str.

b/Rölke

Berlin-Schöneberg

Дорогой Глеб Петрович,

Что же это вы ничего не отвечаете мне? В начале сего месяца написал к вам, послал стихи для «Возрожденья». И до сих пор – ничего. Я первого уезжаю в Чехию, а затем в Италию, и очень хотел бы, чтобы до того времени решилась судьба моих маленьких апостолов[708]. Не дошедших, может быть? Известите меня, дорогой собрат.

Жму руку, жду звука.

В. Набоков

3

[Без даты – 1 августа 1925]

Radošovice и Prahi

60, Villa Kaura

(до 10-го августа, потом – «Руль»)

Мой дорогой Глеб Петрович,

благодарю вас

1 ... 82 83 84 85 86 ... 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025 - Александр Алексеевич Долинин. Жанр: Литературоведение. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)