него, но Эрик уже не тот человек, которого мы знали. – Фишер разливает в стакан воду из графина и дает мне; отпиваю пару глотков, позволяя жидкости остудить тело. – В его глазах ничего не было. Ни намека на…
– Любовь? – договорила за меня Роуз, и я пожала плечами. – Не думай о нем, Рэй. Сейчас тебе нужно набираться сил, чтобы отомстить и обелить свое имя. Ты смотрела новости?
Паника горьким комом подкатила к горлу. Сердце пропускает несколько ударов, отдаваясь болью в затылке, отчего пришлось зажмуриться.
– Нет…
– Компания подала в суд на вашу газету за клевету. По словам мисс Милс, Фил ночует в своем кабинете, пытается решить все мирным путем, но мистер Райт настроен решительно.
– Господи, это моя вина, – прячу бледное лицо в ладони, задыхаясь от всхлипов.
Нежные руки Роуз убирают мои и приподнимают подбородок; она утешительно и весьма неправдоподобно улыбается, как бы желая передать позитивный настрой мне, однако мое невидимое поле печали пробить ничто не в силах. Я в отчаянии.
– Виноват только один человек, и это не ты, – уверенно внушает белокурая, кивая, как болванчик. – Никсон не знает правду, поэтому говорит столько обидных вещей. Но он тебя любит, Рэйчел. Я уверена, ему так же больно, как и тебе сейчас, поэтому соберись. Нужно сохранять трезвость ума, чтобы спасти не только свои отношения, но и газету.
Как в мультфильмах: в один момент все плохо, бушует шторм, ветер деревья с корнями вырывает, однако что-то меняется – и тучи рассеиваются от бесконечных лучей солнца; небо вновь голубое, и поют птички. Вот так и сейчас. Короткий, но вдохновляющий на подвиги монолог подруги наделил меня силами.
Я улыбаюсь ей сквозь слезы и сковываю в крепких объятиях, опустив голову на хрупкое плечо.
– Что бы я без тебя делала, Роуз? Я тебя так люблю. Я места себе не находила во время нашей ссоры. Прости…
– Нет, – бубнит она мне в волосы, – это ты меня прости. Я была неправа и поступила глупо. Ты моя единственная лучшая подруга. Ближе тебя никого нет, поэтому мне стоило рассказать обо всем сразу. Но я испугалась. И прости, что не сказала про увольнение. Мне нужны перемены в жизни, поэтому я ушла.
Впервые за столько дней мне легко на сердце. Примирение с Ро – лучшее, что случилось за сегодня.
Мы отстранились друг от друга и широко улыбнулись. Мне так ее не хватало.
Внезапно в дверь постучались, и в комнату заглянул солидный голубоглазый мужчина. Это был Фил. Потому меня окатило жаром, затем мгновенно холодом, отчего пульс в разы участился.
Бенсон спрашивает разрешения войти, после чего я, придя в чувства, горячо киваю, сев на мятой постели по-турецки.
– Я, пожалуй, пойду посмотрю, не нужно ли чего мисс Милс, – поджимает губы Фишер, оставляя меня наедине с отчимом, перед уходом показав жест «все будет окей».
Ага, конечно. Все к этому и идет…
Дверь за спиной редактора закрывается, и тот, обойдя кровать, хватает свободный стул и садится передо мной в странном молчании.
Либо я давно с ним не виделась, либо он действительно изменился за эти ужасные сутки, но его лицо заросло колючей щетиной. Глаза углубились, и под ними заметны синие круги от бессонницы. Несмотря на это, его волосы были идеально уложены, а черная сорочка безупречно отглажена.
Наступила тишина – самая противная на свете, ибо неловкость в ней достигла своего апогея. Никто из нас не мог начать беседу, поскольку понятия не имел, что говорить. В итоге мы просто переглядывались и ждали, когда слово само придет на ум.
Боже, мое лицо скоро в сухофрукт превратится. Щеки пылают и, наверное, краснее некуда. Тем не менее я стараюсь оттолкнуть от себя навязчивые мысли и сосредоточиться лишь на своей кутикуле. Лучше думать о маникюре, чем о…
– Хейли рассказала мне о твоем самочувствии. Ты совсем не ешь, – решает издалека начать Фил.
Я обожаю его тактичность, однако в данном случае она идет во вред. Пусть лучше не затягивает с этим.
– Кусок в горло не лезет, – скупым ответом награждаю его я.
Он понимающе кивает и соединяет длинные пальцы рук в замок.
– Скажу честно, газета переживает нелегкие времена, – открыто оповещает Бенсон, и я поднимаю на него стеклянные глаза, – но бывало и хуже. Мисс Винсент мне все рассказала. Тебя подставили. Я в это верю, однако доказательств никаких нет, а без этого я не смогу спасти нас. Мистер Райт требует выплатить штраф в особо крупных размерах и… моей отставки. Что насчет тебя, то… – редактор осекается, не осмеливаясь посмотреть мне в глаза.
Я сглатываю накопившуюся вязкую слюну и судорожно выдыхаю. Физически я готова услышать свое наказание, но вот морально… Вдруг я снова зарыдаю? Вдруг меня посадят в тюрьму? Это разрушит мою жизнь…
– Не томите, Фил, – треснуто улыбнулась я, как бы говоря, что все нормально.
Так должно быть.
– Они требуют твоего увольнения, Рэйчел, и публичного признания в клевете, больше ничего, но, как понимаешь, это разрушит твою карьеру и характеристику в колледже.
Почему я не радуюсь? Ведь кара не такая уж и жесткая по сравнению с тем, что ждет Фила. Но бремя вины сжимает меня тугой веревкой, я не в силах выпутаться.
– Мне так стыдно, – поправляя волосы, скулю я, – я вас всех подвела. Я знала, что за мной следили, знала кто, но не думала, что они собираются поступить так подло. Я такая дура…
– Рэйчел, – твердо окликает мистер Бенсон, – после рокового удара в спину человек становится сильнее, чем он есть. Ты не кори себя. Помни: ты не виновна. Рано или поздно правосудие добьется своего. Сейчас мы слабы и разбиты, но не бывает побед без проигрышей…
Он говорит четко, спокойно, но в то же время уверенно, будто истина льется из его уст. Фил в который раз покорил меня, доказал, что он достойный человек – именно в таком нуждаемся мы с мамой.
Мы долго глядим друг другу в глаза, и я, не выдержав, падаю в его объятия и со всей душой рыдаю, найдя отличное местечко, где поплакаться.
Фил по-отечески гладит меня по голове и шепчет слова утешения, вынуждая плакать еще громче. Поддержка близких людей – это то самое чудо в момент, когда кажется, что конец совсем близко.
– Спасибо вам огромное, – шмыгаю влажным носом, – я обещаю все исправить…
– Тише, – одобрительно поднимает уголок рта в полуулыбке редактор. – Сперва приведи себя в порядок. Тебе нужно набраться сил.
– Сил у меня полно, – хитро прищурив глаза, утверждаю я, – вы говорили, у нас нет доказательств на руках?..
Бенсон в недоумении хмурится, подстегивая дух азарта.
– Что ты задумала?
– Ничего. Просто раскрываю все