того, мои хорошие, — обратилась ко всем девочкам сразу, — общение со столь колоритной леди — отличная возможность напомнить себе, что к красавцам боевым магам прилагаются столь же одарённые магией матери.
— Стоящее напоминание, — согласилась айса Нин. — Маги хороши в книгах и сражениях, а ведьмам от них лучше держаться подальше.
— Почему меня пугает слово «колоритная»? — состряпав мученическое выражение лица, спросила Аданика. — Айса Интар, может, простите на первый раз? Я больше так не буду, обещаю! — с чувством пообещала девочка.
— Так уж и быть, — милостиво согласилась я. — Если говорить справедливо, наказание не соответствует провинности, ты ведь не отравила целый город или не убила последнего единорога.
— Она настолько страшная? — пошли шепотки по рядам.
— Обычная недовольная женщина, — хмыкнула я. — Всё, девочки. Вы меня не видели, не слышали, я с утра улетела по делам. Защиту без меня снимете?
— Конечно!
— Вот и хорошо. Напоминаю: у вас учебная тревога, — строгим голосом выгнала я всех, кроме айсы Роанд.
— А вы, айса Лейла? — спросила она. — Она ведь сразу зайдёт сюда. Ой! Я останусь с ней один на один!
Я посмотрела на ворота, за которыми наверняка ждёт любимая матушка Гидеона, способная разобрать Форнат по камню и не запыхаться, а затем на скромную, нежную Роанд Рих.
— Рекомендую воспользоваться чёрным ходом и прогуляться к боевым магам, согласовать дату бала.
— А вы?
— Я уже справилась с паникой и готова встретиться с врагом лицом к лицу, — с улыбкой сообщила замечательной и доброй девочке Рих.
Ведьмы разбились на команды, замерли у ворот, внимая айсе Нин, которая неожиданно для всех взяла командование на себя. Спустилась к ним, отослала метлу и открыла ворота.
— На старт! Внимание! — начала традиционный отсчёт айса Нин. Каблуки матери Гидеона застучали, освобождая проход. — Марш!
Я смотрела, как ведьмочки убегают вдаль вместе с моими надеждами провести тихий и спокойный день.
— Ну, здравствуй, Лейла, — прозвучал красивый и глубокий голос, который я бы рада век не слышать.
— Здравствуй, Матильда, — из вредности ответила ей так же неформально.
— Леди киф Клетус, — холодно напомнила мать Гидеона.
— Айса Интар, либо айса мэр, — ответила я в той же тональности. — Я сегодня не принимаю.
— И тем не менее, мы поговорим, — сообщила боевой маг, проходя на территорию академии, не сомневаясь, что я последую за ней.
— Как скажете, леди киф Клетус, — согласилась я очень вежливым голосом. И закончила: — Когда я вернусь и найду для вас время.
Поворачиваться к боевым магам спиной не рекомендовано, однако я позволила себе нарушить это правило и неспешно пошла в сторону гостиницы айса Нарона, где надеялась разжиться информацией о текущем состоянии дел.
Каблуки за спиной звучали раздражённо, но дистанцию не сокращали — леди ждёт удобный момент или слишком кипит от злости, чтобы не выдать себя и не сболтнуть лишнее.
— Доброе утро, айса Лейла! — радостно поздоровался со мной мастер Нарон, открывая дверь. — У нас сегодня нашествие, но я посажу вас за свой столик. Завтрак от заведения.
— Доброе утро, мой любимый кондитер, — проворковала я. И едва не выдала себя смешком, когда услышала, как споткнулись сзади преследующие меня «туфли». — Завтрак с вами — всегда особенное удовольствие.
— Вы сегодня в чудесном настроении, — отметил зеленоглазый красавец, подавая мне руку и заканчивая фразу шёпотом: — Мне ваш маг кости переломает.
— Всегда рада вас видеть! — ответила с улыбкой и, когда дверь за нашими спинами закрылась, добавила: — Будем лежать в соседних палатах. Это его мать.
— За что вы так со мной? — простонал Нарон. — Я ведь ни в чём не повинный кондитер. Но если я выживу, вы меня поцелуете, айса Лейла? — быстро сориентировался мужчина.
Леди Матильда наверняка была шокирована нашим дружным неприличным смехом, но мне нужна была возможность выплеснуть эмоции, чтобы затем встретиться с ней снова с трезвым умом. Я эту даму знаю. Она не отступится.
Глава 17
Мастер — кондитер Нарон — отличная компания, когда нужно позлить несостоявшуюся свекровь. Он красив, умён, богат, магически одарён и готовит так, что сложно держать лицо во время еды.
— Если бы правила приличия не были столь строгими, я бы закрыла глаза и стонала от удовольствия, — призналась за десертом.
— Вы сегодня в игривом настроении, айса Лейла, — заметил Нарон, бросив опасливый взгляд на завтракавшую за соседним столиком Матильду киф Клетус. — Я начинаю переживать за свою безопасность уже без всяких шуточек.
Интуиция кольнула, обращая внимание на последнюю фразу, но расшифровать её подсказку я не успела, следовало быстро ответить.
— Вы правы. Прошу извинить, — чопорно выпрямившись и состряпав приличную мину, произнесла я. Затем посмотрела на пирожное и вновь расплылась в дурной улыбке: — Как вы умудрились проиграть мастеру Андре в последнем турнире, не понимаю. Ваш новый десерт — само совершенство. Уверена, конкурсное пирожное было не хуже. Вы не умете плохо готовить.
— Благодарю за высокую оценку моих талантов, — с небольшим поклоном произнёс Нарон. — Мастер Андре — достойный противник.
— Конкуренция — идеальное средство для улучшения навыков, потому в академии так поощряются различные соревнования, — вставила я, чтобы поддержать разговор.
— Кстати, обратил внимание, как изменились ваши ведьмочки за столь короткий срок. Признаться, не думал, что это возможно, — заметил Нарон. — Вы неподражаемы, айса Лейла.
Интуиция вновь кольнула. И кольнула основательно.
Что в его словах так ей не нравится?
Неужели кондитер затаил обиду? Да, кондитерские Андре и Нарона пострадали, когда прекратились заказы из академии, но, во — первых, академии без меня не стало бы с начала нового года вместе с так нужными им заказами, во — вторых, я приложила немало усилий, чтобы привести в город поток туристов и тем обеспечить их будущее. Мужчины умеют зарабатывать деньги и должны понимать, что продлённая во времени стабильность лучше быстрых, но коротких, продаж, за которыми неизбежно последует упадок.
Что же тогда не так?
Посмотрела на мастера Нарона, пытаясь разгадать неожиданную загадку, однако он перевёл разговор на запланированные мероприятия, а затем и вовсе начал расспрашивать