его помощь!
- Аудиенция закончена! Приходите завтра! - как отрезал один из мужчин, преградив мне путь.
- Я вас умоляю, пустите меня к нему, это вопрос жизни и смерти! - заревела я, готовая даже встать перед ним на колени. - Мне очень нужно!
- Уходи, попрошайка! - взвился один из стражников, силой отталкивая меня от ворот. - Мало ли вас таких бродит тут каждый день.
- Моего ребёнка похитили, понимаете? Мне нужна встреча с его сиятельством, пожалуйста! - я пыталась докричаться до разума этих двоих, но всё было безрезультатно.
- Если ты сейчас же не замолчишь, - двинулся на меня тот, что помладше, - проснёшься вон в той сточной канаве. Поняла? - оскалился он и с силой толкнул меня в заросли какого-то кустарника. - Если проснёшься, конечно, тварь!
Напрасно я пришла…
Я упала, разодрав лоб об острую ветку, и вдобавок запуталась в собственных юбках. Пока, жалобно подвывая, барахталась в надежде выбраться, не видела и не слышала ничего, что происходило возле ворот. А когда, наконец-то, выползла на дорожку, увидела взбешённого блондина с секатором в руке и обоих стражников, держащихся за кровоточащие носы.
Увидев меня растрёпанную и раненую, с зарёванным лицом и в порванном платье, сразу же кинулся ко мне.
- Леди Лия, что случилось? Почему вы здесь?
На радостях я бросилась на грудь мужчины, не смотря на слёзы, хлынувшие из глаз с новой силой.
- Гард, миленький, умоляю, упросите его сиятельство принять меня, - взмолилась я.
В этот момент ноги мои подкосились и я рухнула бы к его ногам, если бы блондин не успел подхватить меня на руки.
- Конечно! Не переживайте так, он обязательно примет вас.
- Но стражники сказали, что…
- Стражники разжалованы до младших конюхов, а если ещё раз откроют свои поганые рты, или поднимут руку на женщину, будут жить в сточной канаве. Это я вам обещаю!
Гард, не спуская меня с рук, смело прошёл в ворота и направился прямиком к шикарному трёхэтажному особняку больше похожему на дворец. Он быстро преодолел довольно большой двор и легко взбежал по ступеням, что-то шепнув на ухо швейцару в серебристой ливрее.
Я попыталась высвободиться из стального захвата мужчины, но он только крепче прижал меня к себе и на удивление свободно для садовника вошёл в парадные двери.
Рассматривать внутреннее убранство графского дома мне было совершенно некогда, и я попыталась сосредоточиться на предстоящем разговоре с графом. Поймёт ли он меня, поверит ли, или примет за обычную преступницу, скрывающуюся под выдуманным имеем?
- Сейчас вам помогут, - усадив меня на обитый парчёй диванчик, выпалил Гард и ушёл, оставив меня наедине с моими не весёлыми мыслями.
Сейчас всё решится… Как говорится, либо пан, либо пропал. Отступать некуда.
Дрожащими руками я попыталась собрать растрепавшиеся волосы. Не гоже представать пред вторым лицом герцогства в таком непотребном виде.
- Ты? - на меня в упор смотрела сморщенная старуха, которую я уже определённо когда-то встречала.
Я резко вскочила на ноги. Не то чтобы мы были близко знакомы, но её голос я точно уже где-то слышала.
- Что стряслось, тебя снова потоптал жеребец? - оглядывая мой внешний вид, спросила она.
И тут меня осенило. Эта женщина лечила меня после той роковой встречи в проливной дождь с проклятым конём и его хозяином.
- Н-н-нет, - меня затрясло ещё больше от страшных воспоминаний.
- А ты, смотрю, поправилась, похорошела, - протянула старуха, дёргая меня за рукав, чтобы я снова села, и тут же принялась обрабатывать рану на моей голове.
Запах мази тоже был до боли знакомым.
- Благодаря вашему снадобью. А что вы тут делаете? - вдруг осмелев, выпалила я.
- Ясное дело - живу!
- А тогда в Гластоне?..
- Много будешь знать, скоро состаришься! - недовольно буркнула лекарка и направилась к выходу. - Хозяин придёт, с него и спрашивай.
Умеет бабулька заинтриговать…
Пока граф не появился, я окинула взглядом богато обставленный зал, хотя оценить всю роскошь и красоту не давало волнение и страх за Юми.
- Кх… кх…
Я резко обернулась на звук и остолбенела. В паре метров от меня стоял разодетый в дорогие одежды Гард. Его светлые волосы резко контрастировали с чёрным сюртуком, украшенным серебряной нитью, а голубые глаза ещё больше оттеняли рубашку в тон и пышный шейный платок.
Господи, какой же он красавчик, хотя и выглядит далеко не садовником!
- Гард? - удивлённо протянула я, не сводя глаз с его прекрасного лица.
- Эдгард Шейли, граф Ансорский к вашим услугам, - коротко кивнул он мне.
- Твоё… Вернее ваше имя - Эдгард? И вы граф? - я с трудом выговорила это ненавистное слово.
Значит, всё это время он врал мне не только называясь чужим именем… Этот гадкий титул испортил всё!
На душе стало ещё горше, мне дико захотелось развернуться и убежать. Я начала пятиться назад, отрицательно качая головой.
- Нет… нет…
- Элия, что случилось? Почему ты плачешь?
Я больше не могла произнести ни единого слова. Слёзы застилали глаза, а в горле стоял огромный колючий комок. Моя любовь к самому красивому садовнику этого мира в один миг разбилась о жестокую реальность. Зачем он так?
- Прости, что не сказал тебе этого раньше, - отвернувшись к окну, тихо заговорил граф. - Хотел, чтобы ты полюбила меня без громкого имени и высокого титула, раз уж сама отказалась от всего этого…
Больше я не могла этого выносить. Развернувшись, я кинулась прочь так быстро, как только смогла.
Зря я пришла! Зря надеялась на помощь правителя Ансора.
Сама заварила кашу, самой и придётся её расхлёбывать!
Не замечая а пути преград, я пулей промчалась по дорогущему ковру, постеленному в холле графского дворца и, чуть не сбив с ног услужливого швейцара, выбежала на улицу. Ворота были почти в сотне метров от крыльца и я, ощутив второе дыхание ринулась штурмовать их теперь с внутренней стороны.
К счастью, стражники уже сменились и новые, увидев издали необычную суету, отворили железные створки и беспрепятственно выпустили меня на свободу.
Бежать сил больше не было, и я, кинув пару медяков отдыхавшему неподалёку вознице, сказала куда нужно ехать. Тот был немногословен сам и ни о чём не спрашивал меня, хотя по моему взгляду понял, что медлить нельзя.
Лошадь его была резва и довольно упитанна, и я предложила выкупить её вместе с повозкой за