Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Госпожа Снежных Буранов - Анастасия Максименко
1 ... 28 29 30 31 32 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
толкнула её ногой. Санто издал пищащий горловой звук и крепко зажмурился. На выдохе первая выхожу твердым шагом и вытягиваю за собой драконьего бастарда, и мы все втроем ошеломленно ахаем, когда ребенок врезается в невидимую преграду, оставляющую на его носу и щеке красный ожог. Это ещё что такое?! Помрачнев, накинула на отчаянно пытающегося вырваться из моей хватки верещащего мальчика свою защиту, а затем рывком потянула на себя. Мгновенное сопротивление с ощущением, будто тяну из трясины тяжелый предмет, и парень вылетает из дома, как пробка из шампанского, мы втроем с вскриком летим в сугроб, я — спиной, на меня прыгает Санто, зарываясь лицом в снег.

Прибалдело лежим.

Таращусь в мерцающее периодически небо. Страхи Санто были оправданы, и я даже знаю, в чём дело, точнее, знаю, что за сдерживающее щитовое заклинание было на дверях. В нос пихается крысиный хвост. Отвожу его недовольно и сажусь, спихивая с живота мальчишку.

― Что это было? ― хлопает ресницами, утирая снежок с лица, затем ошеломленно таращится на свою руку. ― Вау! Снег!!! Ура! ― бросается мне на шею и сопит. ― Спасибо, госпожа магичка. Огромное вам спасибо, вы даже не представляете, что сделали для меня.

Охотно представляю. Задумчиво кошусь на чистящего мордочку крыса и, помогая себе ладонями, встаю, отряхиваюсь от налипшего снега.

― Идем, ― наставляю руку на виднеющийся вдали замок. ― Не время прохлаждаться.

На плечо прыгает Око, ворча:

― Есть, наш генерал!

Глава 36

Ронар Аттвуд

Черная, без опознавательных знаков карета ворвалась через широко распахнутые ворота имения Хомарлайн. Карета затормозила на подъездной дороге. Смахнув с черного пальто несуществующие пылинки и поправив перчатки, лорд неторопливо спустился по небольшой складной лесенке, кивнув испуганному пажу, выбежавшему встречать неожиданного гостя.

Ронар равнодушно оглядел небольшой особнячок из серого камня, больше напоминающий по архитектуре и унылости стен дом скорби и молитв, чем одну из загородных резиденций правящей династии. Его губы исказила хищная усмешка, когда взгляд мага заметил в одном из окон тонкую фигуру. Тюль колыхнулся, и фигурка исчезла. Маг опустил взгляд к вымуштрованной прислуге, что ожидала его у парадного входа. Вперед шагнул престарелый дворецкий, исполнив пред другом короля глубокий поклон.

― Добро пожаловать в Хомарлайн, лорд. Мы не ждали вашего приезда.

― Доложите обо мне вашей хозяйке.

― Сиюминутно, господин. Ганэшка!

Вперед прошмыгнула молоденькая служанка, опасливо глянув на мага, потупила взгляд.

― Ганэшка, проводи гостя в золотую гостиную и позаботься о комфорте лорда.

Присев в реверансе, девушка попросила мага следовать за ней. Во время шествия в отведенные для разговора с принцессой комнаты Ронар думал о трех так сильно не похожих друг на друга сестрах короля. Первая и старшая принцесса — та самая инфантильная Велисана. Средняя — угрюмая и в той же мере вспыльчивая Мирэнгора, и младшая — Дайана, самая спокойная и флегматичная из принцесс. Любопытно, кто из двух оставшихся принцесс замешан в сокрытии бастарда? В том, что кто-то из них замешан, Ронар не сомневался. В одиночку провернуть подобную махинацию втайне от скорого на расправу брата-монарха у Велисы бы не получилось. Хм. Если в том есть вина одной из принцесс, могла ли она также быть замешана в хитроумной догадке-теории о предательстве короля?

Молоденькая пугливая служанка с поклоном раскрыла для него золоченые белые двери и отступила в сторону, пропуская мага. Он безразлично оглядел чопорные, сверкающие позолотой покои и уселся в одно из мягких кресел, отрицательно качнув головой при тихом вопросе: нужно ли ему чего-нибудь? Кроме правды, Аттвуд ничего не хотел.

Принцесса не заставила себя долго ждать. Знакомая тонкая фигура, закованная в бархатное черное платье, величаво вплыла в помещение. Ронар поднялся, приветствуя леди учтивым поклоном.

― Первая принцесса.

― Лорд Аттвуд. Надо же, ― усмехнулась Велиса, глядя на него опять-таки знакомыми глазами его невесты. ― Признаться, вашего прибытия я ожидала, но не думала, что оно случится так… скоро.

Молодая женщина жестом приказала служанкам принести чай и пирожные, прошествовала к соседнему от него креслу и грациозно опустилась в него. Золотистая хитро сплетенная коса красиво упала на черный бархат. Ронар отстраненно отметил: оттенок волос Селин совершенно точно достался от папеньки.

― Я догадываюсь, что могло привести сильнейшего мага королевства в моё новое пристанище, к слову, как вы его находите?

― Серым. Оно вам совершенно не идет.

Велиса улыбнулась уголком рта.

― Слухи о вашей прямолинейности не лгут, наверняка так же, как и о жестокости.

― Наверняка, ― легко согласился Аттвуд.

― Чего же мне от вас ожидать, лорд? ― прямой взгляд глаза в глаза, как легкое противостояние.

― Если вы мне не станете лгать, принцесса, вам опасаться совершенно нечего, я ваш друг.

― Вы также друг моего брата, упекшего свою сестру в это имение на жалкое существование.

Ронар холодно усмехнулся про себя. Что же. Той самой инфантильности в принцессе он не заметил, она совершенно не такая, как ему представлялась. Однако Велиса или не блещет умом, раз не следит за своим языком, или ей совершенно нечего больше терять. Ронар делал ставку на второе, что его, несомненно, омрачало. Самые опасные люди — это те, кому терять совершенно нечего, такие пойдут на всё, и даже на добровольное самоубийство.

― Не такое уж и жалкое, тем более, ваша ссылка вполне может окончиться благополучно, ― на него обратили прищуренный, безуспешно скрываемый тревожный взгляд.

― И каким же образом, лорд?

― Всё просто, ― Аттвуд слегка наклонился к леди. ― Вам всего лишь следует рассказать мне о тайне рождения вашей дочери, принцесса. И я настоятельно рекомендую ничего от меня не скрывать, в таком случае мы расстанемся с вами… друзьями.

Зрачки Велисы расширились в суеверном ужасе. Леди отшатнулась, выдохнув:

― Нет! Не трогайте малышку, Аттвуд, она виновата лишь в том, что посмела родиться на свет.

― К сожалению, моя принцесса, многие давно усопшие бастарды лишь только в этом виноваты.

Леди тяжело сглотнула, рука с тонкими длинными пальцами, унизанными кольцами, накрыла гортань, а взгляд ярких серо-голубых глаз потух, с губ сорвалось шелестящее:

― Моя бедная малышка…

В дверь комнаты с коротким стуком вошли две служанки, в руках они несли подносы с совершенно не к месту дымящимися чашками и сладостями.

Глава 37

Девушки нервно расставили свою ношу на столике и ретировались

1 ... 28 29 30 31 32 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Госпожа Снежных Буранов - Анастасия Максименко. Жанр: Любовно-фантастические романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)