Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Марианна. Их головная боль - Татьяна Барматти
1 ... 47 48 49 50 51 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я, и лорд Сайман поддался ближе, словно не желая пропустить ни единого моего слова. — Можете смело отвергать все «соответствующие мысли», которые есть у вас в голове. Мы с лордом Винченцо друзья. Он сам предложил стать друзьями и во избежание новых «мыслей», скажу сразу, мы обсудили тему отношений, ни мне, ни ему они не нужны. А все предрассудки просто у вас в голове.

— Предрассудки?

— Да, именно, — спокойно кивнула я. — Разве не вы видите в каждой девушке охотницу, желающую окольцевать вас?

— Ну…

— Но в действительности не все девушки мечтают об этом, — едва сдерживая улыбку, при виде слегка нахмурившегося мужчины, выпалила я. — Есть много чего интересного помимо поиска мужа, вам так не кажется?

— То есть, если я сейчас предложу вам быть друзьями, вы тоже согласитесь? — неожиданно перевел тему разговора Сайман.

— И зачем это вам, позвольте спросить? — осторожно уточнила я.

— А зачем это Винченцо? — задал встречный вопрос он, реально загоняя меня в тупик.

Кажется, предубеждениями страдают не только судьи, но и я. Вот как не заладилось с первой встречи наше общение, так я и не отошла. Но, по сути, ничего действительно плохого мужчины мне не сделали, можно и попробовать забыть те безобидные насмешки. Ну, если они тоже изменят свои отношение ко мне. Жаль только, что мы, женщины, тот еще злопамятный народ.

— Не знаю, — призналась я. — Но, как по мне, ему просто нужно время от времени с кем-то поговорить. С тем, кто не будет вспоминать о его неудачном опыте отношений. Я же лезть в душу точно не буду.

— Знаете, я долго думал о том, что мне не дает покоя в вас, — вдруг проговорил мужчина, не сводя с меня горящего взгляда. — Теперь я понял.

— Поняли? — напряглась я, гулко сглотнув.

— Это предательство кардинально поменяло вас, — продолжил он, и я едва не упала от облегчения, неловко улыбнувшись. — Можно сказать, вы стали другим человеком, намного глубже ментально ощущая людей. Или вы и есть другой человек?

— Не понимаю, о чем вы, — холодно выдохнула я, стиснув зубы.

— Знаете, у лорда Александра есть одна особенность, он, как и мы, помешан на тайнах, — протянул Сайман. — И поверьте, он бы никогда не разговаривал с посторонней девушкой больше пары секунд, если бы она что-то не скрывала. Скажу честно, поначалу мне мои мысли казались абсурдными, ведь я не слышал ни о чем таком, но сейчас, слушая вас, все стало на свои места.

— Вы бредите…

— Как бы вы не утверждали обратное, но ни одна леди не скажет, что есть еще много интересного, кроме поиска перспективного супруга. Да и ваши изменения. Простите, конечно, но даже сыграть так, как о вас рассказывают не только посторонние, но и люди, которые видели вас каждый день, нереально. Поэтому я и подумал, а почему нет? Почему я ограничиваюсь какими-то предрассудками, когда можно просто посмотреть правде в глаза.

Не сводя взгляда с Саймана, я едва удержалась, чтобы не заскрежетать зубами, когда он упомянул «предрассудки». Кажется, я волей-неволей сама заставила мужчину поверить в свою «невероятную» догадку.

Ага, остался только понять, что же делать? Признаваться или рьяно все отрицать? И могу ли я вообще признаться? Не будет ли от этого еще хуже?

— Тогда просто верьте в то, что хотите верить, — собравшись с мыслями, сказала я с улыбкой, проникновенно посмотрев на мужчину. — Все-таки, каждый имеет право на собственное мнение, не так ли?

— То есть, вы не признаетесь?

— В чем я должна признаться? В том, что вы сами придумали?

— Тогда, вы не будете возражать, если я начну расследовать ваши невероятные изменения?

— Конечно, — легко согласилась я, прекрасно понимая, что мужчина, по сути, ничего не сможет найти.

Да и, как можно отыскать какие-то доказательства, если внешне «Марианна» совсем не изменилась? Конечно, характер и поведение уже не то, но лицо-то никак не изменилось. К тому же, инцидент с попыткой покончить с собой действительно был, поэтому придраться не к чему. Ага, кроме магии, которая неожиданно у меня появилась. Вот только, как сказал лорд Александр, все можно будет скинуть на него. Вряд ли, судя по высказываниям судей о главе тайной канцелярии, они перестанут подозревать, но подозревать и не иметь доказательств — это почти то же, что и бредить.

— Мне нравится ваша уверенность в себе, — протянул задумчиво лорд Сайман, не сводя с меня взгляда. — Не смотрите на меня с таким недоверием. Я говорю правду. Мне вообще нравятся люди, которые, не смотря ни на что, могут непоколебимо отстаивать себя. Это привораживает и заставляет оглянуться, хотя, не буду утверждать, что это относиться ко всем попыткам оправдать себя. Знаете, я видел во время суда много разных людей и некоторые, не побоюсь этого слова, просто отвратительны в выставлении собственного великого «я» напоказ. В основном такие люди не стоят ничего.

— К чему вы это говорите? — не совсем понимая, зачем мне эти «бесценные» знания, поинтересовалась со вздохом я.

— Конечно же, чтобы поддержать разговор и рассказать о моих суждениях. Вам не интересно?

— Меня больше интересует неизвестный дядя, — честно призналась я. — Но ваши слова имеют право на жизнь.

— Конечно, — широко улыбнулся Сайман, хитро посмотрев на меня. — И возвращаясь к нашему разговору, я хочу сказать, что теперь буду часто появляться в вашей жизни.

— Что?

— Все во благо расследования.

— А вот шутите вы не очень хорошо…

— Я не шучу. Вы заставили меня оглянуться, заворожили.

— Слушайте, если вам нечем заняться… — начала я, едва сдерживаясь, чтобы не зарычать на этого непробиваемого, вечно улыбающегося мужчину.

— У меня много дел, — спокойно заметил он. — Но это не повод отказывать себе в удовольствии. И да, на будущее, лучше вам все-таки не общаться с лордом Винченцо.

— Причем здесь Винченцо? — окончательно растерялась я.

— Кажется, вы мне нравитесь, — простодушно признался он, чем реально лишил меня дара речи.

Вот мы и приплыли, чтоб его! Ему что-то там кажется. Конечно, если ему кажется, то я сразу же и бесповоротно должна перестать общаться с другими мужчинами и предоставить непревзойденному судье достаточное количество личного времени, чтобы он вдоволь порезвился, играя в расследования. Просто великолепно. Я реально сейчас вскиплю, словно чайник, от желания перенести еще один такой нелогичный во всех отношениях разговор.

— Знаете что?

— Судя по вашему не очень радостному лицу, догадаться не сложно, — хмыкнул лорд и улыбнулся. — Ничего, у нас будет время узнать друг друга лучше и разобраться в наших чувствах.

— Наших?

— Но ведь это вы заставили меня оглянуться, поэтому, конечно, вы должны взять на себя часть

1 ... 47 48 49 50 51 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Марианна. Их головная боль - Татьяна Барматти. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)