Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гувернантка для двух забияк - Юлия Зимина
1 ... 41 42 43 44 45 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ускорился я в ответ, не собираясь отпускать ее. — Вы все это время стояли без движения. У вас тело затекло, и не нужно говорить, что нет…

— Ваша светлость? — выскочила непонятно откуда служанка, растерянно оглядывая Анастасию на моих руках. — Простите! — тут же склонила она голову, пятясь назад.

Недовольно поджав губы, я прошел мимо нее. Не то чтобы переживал о своей репутации, нет. Я волновался за иномирную гостью, которая могла оказаться в центре внимания живущих в моем доме, если эта женщина посмеет распустить свой язык и обсудить то, что сейчас увидела.

— Ториш, — кинул я шагающему рядом главнокомандующему. — Догони ее и доходчиво объясни, что если она хоть кому-то расскажет, то на всю свою оставшуюся жизнь останется без работы!

Страж склонил голову и направился в противоположную сторону.

— Спасибо, — заерзала в моих руках девушка, — но дальше я лучше правда сама. Вдруг снова кто увидит, потом вам объясняться перед невестой придется…

От услышанного я замер, останавливаясь со своей ношей посреди коридора.

— Вы подумали, что я о себе беспокоюсь? — спросил, поворачивая к ней лицо.

— Это очевидно, — хмыкнула она, все же вырываясь и вставая на пол. — Не я женюсь, а вы…

— А кто сказал, что я вообще буду жениться? — прищурился, чувствуя непонятное раздражение.

— Меня это не должно касаться, — иномирянка сунула руку в карман платья, извлекая из него перстень Оливии. — Вот, — она протянула мне его, — надеюсь, что смогла вам помочь. А теперь, — Анастасия поклонилась, — с вашего позволения я пойду. Примерно через два часа девочки проснутся, мне нужно немного отдохнуть.

Не дожидаясь моего разрешения откланяться, она развернулась и пошла в правый коридор, оставляя меня одного.

Смотрел ей вслед, пытаясь нащупать эмоцию, которая разрасталась во мне все сильнее, но была не знакома ранее.

«Удивительная девушка, — подумалось внезапно. — Оливии бы у нее поучиться, ведь именно такой и должна быть настоящая супруга…»

От осознания, какие мысли проскользнули только что, меня словно водой ледяной окатило. Тряхнув головой, я сжал злосчастный перстень посильнее и отправился к себе в кабинет.

«Скоро проснется Мэйран, и вот тогда я проверю, верна ли моя догадка…»

54. Не бывать этому

Эртан

Как бы я не пытался хотя бы немного вздремнуть, но мне так и не удалось сомкнуть глаз. Эмоции кружились внутри нескончаемым потоком, не позволяя усидеть спокойно на месте. Я с силой сжимал в ладони проклятый перстень, желая, чтобы юный гость, который запустил лучик света в мою темную жизнь, как можно скорее проснулся и подтвердил догадку, гложущую изнутри.

Ходил из стороны в сторону — от входной двери и до окна, чувствуя себя загнанным в клетку зверем. И вот слуха коснулся тихий стук, после чего она приоткрылась, являя мне служанку, низко склонившую голову.

— Ваша светлость, — произнесла молодая женщина спокойным тоном, словно не пару часов назад она испуганно хлопала ресницами, наблюдая на моих руках Анастасию, — завтрак готов.

— Благодарю! — едва заметно кивнул, ощущая, как предвкушение от выяснения скорой правды разрывает меня на части.

Недолго думая, рванул к себе в комнату. Наспех умывшись, сменил одежду, не появляться же за столом в том же, в чем ходил вчера, это могло вызвать подозрения у Оливии, которая замечала все, что касалось моей внешности.

В обеденную залу входил не спеша, с миролюбивой улыбкой на устах. Взгляд сразу уловил спокойно стоящую иномирянку, которая чуть склонила голову, не удостаивая меня даже взглядом.

«Впервые такое вижу, чтобы девушка ко мне относилась как к предмету мебели, — подумалось внезапно. — Даже как-то обидно, что ли…»

— Всем доброе утро! — произнес, слыша в ответ голоса племянниц и Мэйрана, который за общим столом чувствовал себя явно неловко.

«Стесняется? — задался я вопросом, но стоило перевести взгляд на свою "драгоценную" невесту, как мне мгновенно все стало понятно. — Оливия!»

Графиня бросала на него брезгливые взгляды и едва ли не морщила нос, ведь парнишка сидел напротив нее.

«И что же тебе не нравится в нем, позволь спросить?!» — так и рвалось с моего языка.

К слову, мой юный гость разительно изменился с последней нашей встречи. Из изможденного ребенка, скитающегося по злачным улочкам, он превратился в опрятного мальчугана, который стойко держал лицо в незнакомой для него обстановке, даже несмотря на то, что ему не все были здесь рады.

— Как твои дела? — обратился я к Мэйю, усаживаясь на стул, заботливо выдвинутый прислугой.

— Спасибо, ваша светлость, — склонил голову парнишка. — Благодаря вам у меня все отлично!

Оливия все же не выдержала, скривилась, но потом, заметив, что я на нее смотрю, приняла безмятежное выражение лица, делая вид, что ее безумно заинтересовало содержимое тарелки.

— Я рад, что твое здоровье восстанавливается, — улыбнулся ему искренне. — А давайте сегодня устроим пикник? — спросил, замечая в глазах Лиары и Лусии восторг. — А что? Как по мне гениальная идея!

— Мы за! — закивала Лиара.

— И Мэйрана с собой возьмем! — поддержала сестру Лусия.

— Обязательно возьмем, — согласился я.

— Жалко, что я не смогу к вам присоединиться, — произнесла со вселенской печалью в голосе моя дражайшая невестушка. — С самого утра безумно болит голова. Конечно, если она пройдет, то я с радостью составлю вам компанию, — вымученно улыбнулась Оливия. — Я бы не отказалась провести время со своей семьей…

«Ой, фу! Сколько лицемерия!» — хмыкнул я.

— Вызвать тебе лекаря? — смотрел я на нее.

— Не нужно, — отмахнулась графиня, тяжко вздыхая. — Говорят, что при беременности головная боль частое явление. Я потерплю. На что не пойдешь ради маленького чуда с твоими глазами, — она мечтательно вздохнула, изображая счастье на лице.

«Если бы я не успел узнать тебя чуть лучше, то обязательно поверил бы в столь мастерски разыгранный спектакль!»

— Завтра наша помолвка! — улыбка Оливии стала шире.

— Далеко не факт, — произнес я, смотря в ее глаза.

— Что? — ахнула она, глупо хлопая ресницами.

— Далеко не факт, что все пройдет гладко, — добавил я, наслаждаясь взволнованностью графини Дорьен.

— А что может пойти не так? — нервничала она все больше.

— Да мало ли что, — пожал я плечами как ни в чем не бывало. — Мы же так скоро к ней готовились. А спешка, как всем известно, очень часто приводит к ошибкам.

— Уверена, все плохое обойдет нас стороной! — поджала губы Оливия.

— Было бы здорово, — улыбнулся я в ответ, уже заранее зная, что пойду на все, но никогда не свяжу свою жизнь с такой, как она…

55. Две хулиганки

Настя

После завтрака я забрала девочек и Мэйрана, который, по всей видимости, почти ничего не съел, так

1 ... 41 42 43 44 45 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Гувернантка для двух забияк - Юлия Зимина. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)