как приказ, властно и твёрдо. — Наказать бы тебя за то, что потащилась ночью в лес одна, но сейчас есть дело поважнее.
Тон, которым он это говорит, не оставляет сомнений: у нас действительно срочная задача. Общая. И мне лучше подчиниться, иначе быть беде.
Злюсь на себя за пугливость, за то, что оставила собранный хворост где-то там, позади, сжимаю кулаки, но всё же иду вслед за Ардэном, который… как-то странно шагает. Будто прихрамывает.
— С тобой всё в порядке? — решаюсь, наконец, спросить, когда мы выходим из леса и на горизонте уже видна «Лакомка».
— Нет! — его рык заставляет меня вздрогнуть. Он пошатывается, и я бросаюсь к нему, подставляя плечо для опоры. Но он настолько тяжёл, что мне едва удаётся удержать его.
— Ох! — вырывается у меня, когда его вес всей тяжестью обрушивается на меня.
Это, кажется, приводит его в чувство. Он делает несколько глубоких вдохов, трясёт головой, прогоняя морок.
— Чем тебе помочь? — спрашиваю я, замечая, как он выглядит: будто его пыльным мешком ударили по голове.
— Я голоден, Айрис, — его голос звучит тихо, но в нём слышится что-то пугающее. — Идём.
Он сам на себя не похож. В его речи появились рычащие нотки, словно со мной говорит не он, а что-то тёмное, что скрывается внутри.
— Да на тебе лица нет, а ты всё о еде, — бормочу я, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Идём в лавку, я блинчиков напекла. Осталось немного.
Ардэн кивает, но его шаги по-прежнему неуверены. Я иду рядом, чувствуя, как его рука сжимает моё плечо — нежно, но с такой силой, что становится ясно, если он захочет, то сожмёт кулак и, скорее всего, раскрошит мои кости.
Мы добираемся до лавки. Ардэн, однако, выглядит всё хуже. Его шаги становятся тяжелее, дыхание — прерывистым. Он едва держится на ногах, и я чувствую, как его вес всё больше давит на моё плечо.
— Держись, — шепчу я, пытаясь поддержать его. — Мы почти на месте.
Он не отвечает, только глухо рычит, будто каждое движение даётся ему с трудом. Его кожа кажется горячей и слегка влажной. Я чувствую, как его тело напрягается, будто он борется с чем-то. Это же не та тьма, о которой мне рассказывал Якуб?
— Ардэн, что с тобой? — спрашиваю я, когда мы, наконец, переступаем порог лавки.
Сгружаю супруга с себя на кресло, стоящее рядом со входом. Он не отвечает, глаза так и горят странным светом, а зрачки сужены в тонкие вертикальные щели. Он смотрит на меня так, будто я его добыча, а не жена.
— Айрис, — его голос звучит хрипло, почти зверино.
— Чем тебе помочь? — подхожу к нему, стараясь не показывать, насколько меня пугает его состояние.
Он резко встаёт, и я отшатываюсь, но Ардэн хватает меня за руку. Его пальцы обжигают, а взгляд становится всё более диким.
— Уже помогаешь, — он тянет меня к себе, и я чувствую, как его дыхание становится горячее. — Ты здесь.
— Ардэн, ты не в себе, — пытаюсь вырваться, но его хватка железная. — Давай я принесу тебе еды, воды…
— Еда? — усмехается. — Я и правда голоден… зверски.
Он наклоняется ко мне, и я чувствую, как его губы касаются моей шеи. Дыхание обжигает кожу, а сердце начинает биться так сильно, что, кажется, вот-вот выпрыгнет из груди.
— Ардэн, остановись, — шепчу я, но в моём голосе нет уверенности.
— Не могу, — он прижимает меня к себе, и я чувствую, как его тело дрожит от напряжения. — Ты не представляешь, как долго я сдерживался.
Его руки скользят по моей спине, и я понимаю, что сопротивляться бесполезно. Но это не страх — это что-то другое, от чего кровь приливает к щекам, а дыхание сбивается.
— Ты же не зверь, — напоминаю я, стараясь звучать твёрдо, но голос предательски дрожит.
— Ещё нет, — заявляет он с усмешкой. — Но если не поспешить, будет поздно.
Движения у него рваные, нетерпеливые. Ардэн будто шарнирная кукла, пытается быть нежным, но прикосновения выходят механическими.
Его губы касаются моих, и я чувствую, как что-то внутри меня откликается. Голод, о котором он говорит, просыпается и во мне, а кожа на спине снова начинает чесаться. Стоит Ардэну задеть пальцами ту самую область, по телу пробегает дрожь желания. Дракон лишь слегка надавливает, зуд исчезает и мне становится просто необходимо ответить на его действия.
Набравшись смелости, приоткрываю рот, позволяя его языку скользнуть внутрь и найти мой. Слышу собственный стон и не верю в то, что творю. Это не поцелуй — это что-то большее, что-то, что заставляет мир вокруг нас исчезнуть.
— Айрис, — он шепчет моё имя, и в его голосе слышится мольба. — Не бойся меня.
— Я не… — бормочу я, толком не понимая, что хочу сказать.
Страх смешивается с чем-то другим — с желанием, с любопытством, не пойми откуда взявшейся убеждённостью в том, что я могу ему доверять. Он не сделает мне больно. Не Айрис, а именно мне, самозванке, занявшей её место.
Ардэн снова прижимает меня к себе, настойчивее, и я чувствую, насколько сильно «голоден» мужчина. Ни один из моих бывших никогда так меня не хотел, как хочет сейчас этот заносчивый, невероятно привлекательный грубиян. Так сильно любит свою жену?
Почему-то возникает ощущение, что я мотылёк, угодивший в паутину и чем дольше я бездействую, тем ничтожнее мои шансы на спасение.
В себя приводит резкий холод от соприкосновения спины с каменной стеной, к которой меня прижимает супруг. Понимаю, что верх подаренного платья уже болтается где-то на поясе, а сама я бесстыдно льну к Ардэну, обвивая его руками за плечи.
Дёргаюсь, чтобы вырваться из его крепких объятий, но ничего не выходит, потому что во взгляде мужа не осталось ничего человеческого.
Так нельзя. Это неправильно!
— Ардэн, — мой голос сейчас больше напоминает скулёж. — Хватит. Ты не в себе! Отпусти!
Кто бы меня послушал, ага. Муж сосредоточился на том, чтобы не оставить ни одного сантиметра моей шеи без отпечатка поцелуя и, пока это не скинуло меня в пропасть безумия, я умудряюсь сползти вниз. Подныриваю под его руку, зашипев, когда спина больно царапается о стену, и, прижав к груди болтающийся верх платья, бегу в сторону кухни.
В этот миг я не догадываюсь, насколько опасно было поворачиваться к Ардэну спиной.
Глава 23. Ардэн Хангер
Как же она пахнет! Сожрал бы целиком, если бы мог.
Её истошные вопли при виде моей второй ипостаси вернули мне ясность ума. Ненадолго, но всё же. Испугалась