Трое упали назад. Один попытался прочитать заклинание, но эльф выбил у него челюсть. Второй схватился за маску — Илвасион одним движением меча рассёк его пополам. Женщина бросилась к окну — он ударил жезлом в спину, и та рухнула, выгнувшись в дугу. Оставшийся старик упал на колени, дрожа.
— Подожди… прошу… — прохрипел он.
— Зачем вы делали это? — спросил Илвасион. — Зачем город?
— Она обещала… силу… власть… пищу… мы не выбирали…
— Вы выбрали, — жёстко сказал Илвасион. — И вы выбрали не Маркрафт.
Он опустил меч.
Когда всё стихло, дом казался слишком тихим. Не потому, что все мертвы. Потому что в комнате не осталось ни шороха, ни дыхания, ни тени. Илвасион чувствовал, что здесь кончилась лишь часть. Маленькая часть. Власть культа зарождалась не в подвалах, а в кабинетах. Он поджёг дом. Пламя взлетело высоким столбом, осветив улицу.
Маркрафт будто на мгновение стал чище. Но чище не значит спокойнее. Илвасион стоял на пороге горящего дома, чувствуя в груди тяжесть. Теперь он знал: подземная гниль — это только нижний слой. А настоящий мрак сидел наверху, среди тех, кто носил кольца и плащи.
И теперь он шёл к ним.
Послание пришло не через крик, не через стражников, не через приказ. Маркрафт, когда ему нужно выразить угрозу, выбирает более элегантные методы. Именно поэтому утром, когда Илвасион вышел из своей узкой съёмной комнаты над лавкой зачарованных свечей, он увидел у дверей мужчину в дорогом плаще. Слишком дорогом для обычного чиновника. Слишком чистом для реальной работы. И слишком спокойном для города, где только вчера горели дома культистов.
Мужчина стоял, будто просто любовался дымом из трубы соседней кузницы. Руки сложены за спиной, взгляд в сторону, спина прямая. Когда Илвасион приблизился, незнакомец повернул голову и едва заметно улыбнулся.
— Мастер Таэлис, — произнёс он ровным голосом, будто представлялся гостем на приёме. — Прекрасное утро, несмотря на всё, что город видел в последние дни.
Эльф остановился на полшага, оценивая. У него было странное чувство: человек перед ним не был ни стражником, ни агентом гильдий. Он был кем-то хуже — тем, кто не носит оружие именно потому, что ему никогда не приходится его использовать.
— Вам что-то нужно? — спросил Илвасион.
— Всего лишь передать приветствие, — мягко улыбнулся тот. — От людей, которым небезразлично состояние города. Тех, кто отвечает здесь за порядок, спокойствие и… правильное направление развития.
Он произнёс слово «правильное» так, будто это было название какого-то тайного закона.
— Передавайте, — коротко сказал Илвасион.
Мужчина кивнул, будто ожидал именно такого ответа.
— Мы с уважением относимся к вашему… рвению, мастер Таэлис. И, конечно, благодарны за устранение определённых… беспорядков, возникших под землёй. Но есть дела, которыми занимаются определённые люди. Люди, у которых есть полномочия. Структуры. Ответственность.
Он сделал лёгкий шаг ближе.
— И есть дела, которыми заниматься не следует.
Илвасион ничего не ответил, но взгляд его стал уже холодным.
Мужчина продолжил:
— Понимаете, вы новый человек в городе. И, разумеется, желаете проявить себя. Это естественно. Но Маркрафт — сложное, живое место. Здесь многое держится на тонком равновесии. Когда кто-то начинает слишком глубоко копать в направлении, которое никого, кроме него, не касается… это равновесие нарушается.
Он произнёс это почти ласково, но в голосе была сталь.
— На одного жителя города может стать меньше. На одного узника темницы — больше. И всё это, естественно, по формальным причинам. Документы, отчёты, неосторожные обвинения, жалобы не тех людей… Вы удивитесь, как быстро всё складывается в картину, где один молодой эльф выглядит опасным для порядка.
Мужчина улыбнулся чуть шире — так улыбаются, когда хотят показать уважение, но передают нож.
— Мы бы не хотели этого. Никто бы не хотел. Так что просьба проста: оставьте расследование тем, кто этим должен заниматься. Город вам благодарен. Но помощь больше не нужна.
Илвасион смотрел на него молча. Внутри у него что-то тяжело опустилось — не страх, а понимание. Он видел таких людей раньше: в кабинетах Талмора, в министерствах, среди тех, кто стоял над бумагами и судьбами. Люди, которые не убивают руками — они убивают словами. Закрывают двери. Ставят печати. Пишут «нарушил порядок». Всё тихо. Всё законно.
— Я передал всё, что должен, — сказал мужчина. — И искренне надеюсь, что вы меня поняли. Маркрафт — город древний. Город влиятельный. Город, который не любит, когда его тайны открывают непрошеные руки.
Он слегка поклонился — так мягко, будто приветствовал друга.
— Желаю вам благополучного дня, мастер Таэлис. И долгой жизни в этом прекрасном городе.
Он развернулся и ушёл, растворяясь в утреннем тумане Маркрафта так легко, будто его и не было.
Илвасион остался один на пустой улочке, чувствуя, что в этот момент закончилась одна охота и началась другая. Гораздо тише. Намного опаснее. И теперь он знал, что настоящие враги не прятались в катакомбах.
Они ходили по солнечным улицам.
И улыбались вежливо.
Глава 6
Маркрафт жил тяжёлой, густой жизнью, и Илвасион всё глубже погружался в неё, словно в вязкое болото. После разговоров с власть имущими — мягких, вежливых, ядовитых — он решил, что ближайшие дни лучше переждать в рутине. Так безопаснее. Не выставлять себя, не провоцировать, не показывать, что он продолжает копать там, где ему уже ясно сказали: «Не твоё дело». Он приходил в магистрат раньше всех. Тусклый свет свечей ещё не успевал прогреть воздух, и каменные стены хранили ночной холод так плотно, будто в них целый век не зажигали огня. Илвасион открывал дверь в свой узкий кабинет и начинал работать.
Перед ним раскладывались бесконечные бумаги: отчёты о караванах, налоговые декларации, данные о пропавших грузах, жалобы торговцев, подтверждения маршрутов, списки изменений в городских поставках. Он механически ставил печати, заполнял таблицы, переписывал цифры, выравнивал строки. Иногда часы проходили незаметно, будто он и правда превратился в талморского чиновника до мозга костей, а всё остальное — лишь ночной сон.
Но мысли о культе и ночных боях просачивались сквозь скуку, словно вода сквозь каменные швы. И теперь, начав читать документы внимательнее, он стал замечать то, что раньше бы пропустил. Маленькие несостыковки. Странные формулировки. Упоминания о вещах, не похожих на случайность.
Первое, что зацепило взгляд, — **караваны с “ломом” из двемерских руин**. Все отчёты описывали доставку металлических обломков: «детали неустановленного назначения», «фрагменты