и свирепо.
Улыбка его была мимолётной, взгляд снова заледенел. Он отвернулся.
— Не виси у меня на шее этой ночью.
— Кто ещё у кого будет висеть!
Су Су не умела укладывать волосы, и поэтому свадебным убранством «невесты» занялась мать Янь Янь. Причесав Тан Тай Цзиня, женщина, не удержалась от замечания: «Какой красивый молодой человек!»
Су Су решила нарисовать несколько талисманов, и сельчане услужливо принесли ей кровь чёрных собак. При умелом использовании, эти заклинания могут быть очень полезны. Жаль, что на корабле у неё отобрали обереги, волшебный порошок народа И Юэ и другие магические сокровища, которые сейчас очень бы пригодились.
Госпожа Чень и Су Су помогла преобразиться. Собрала ей волосы в мужскую причёску и вымазала лицо пеплом, чтобы сделать девушку как можно неприметнее.
Принц сидел, скрестив ноги. Неотразимая широкоплечая красавица с плоской грудью. Наверняка женишок догадается о подмене, как только приобнимет «невесту» — с тревогой подумала Су Су. Но Тан Тай Цзиня, по какой-то причине, переполняла абсолютная уверенность, хотя он всё ещё не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.
До полночи оставалось совсем ничего и Су Су забеспокоилась:
— А то, что невеста неподвижна, не вызовет подозрения у сватов?
Тан Тай Цзинь оставался невозмутимым.
— Девушки в деревне не горят желанием выходить замуж за младшего Вана, не так ли? Вот невесте и дали снотворное, чтоб она не сопротивлялась.
Что ж, он придумал хорошую легенду — подумала Су Су и успокоилась.
Они оставались в доме Янь Янь, а настоящая невеста спряталась у соседей.
Вскоре послышались звуки суоны* и снаружи раздались встревоженные голоса:
— Паланкин господина Вана прибыл!
Родители Янь Янь подняли наряженного невестой Тан Тай Цзиня и вынесли его во двор. Су Су укрылась за поленницей.
Сопровождающие внесли свадебные носилки, и родные Чень трясущимися руками усадили в них свою «дочь», притворяющуюся бесчувственной. Су Су беспокоилась, что слуги проверят «невесту», но они, похоже, ничуть не боялись подвоха со стороны жителей деревни. Такая самоуверенность говорила о том, что либо слуги полные идиоты, либо власть их хозяина абсолютна. Су Су была склонна согласиться с последним утверждением. Тот, кто смеет творить такие безумные дела, явно очень силен, справиться с ним будет непросто.
Носильщики подняли паланкин и понесли, глядя перед собой совершенно остекленевшим взором. В ночной темноте это празднование выглядело особенно зловеще. Су Су подождала, пока они отойдут на несколько метров и двинулась следом. Не прошло и получаса, как свадебная процессия вошла в город. Практически каждый дом здесь был украшен красными фонарями. Их свет освещал безлюдные улицы и, наглухо закрытые, окна и двери домов. Не только деревня, но и городок Болотных огоньков находился под властью господина Вана.
Носилки внесли в особняк. Су Су прочла на табличке над входом, что это дом господина Ван Юань Вая. Она не могла войти в ворота вместе с остальными и поэтому пошла осмотреть поместье снаружи. Подыскав подходящее место, девушка попыталась перелезть через стену, но врезавшись в невидимую преграду, упала наземь. «Все поместье окружено заклятием прозрачного колдовства» — пронеслось у неё в голове. Монстр, умеющий накладывать подобные чары — очень силен! Если сломать барьер, он сразу почувствует её присутствие, но если не пытаться прорваться, то справится ли Тан Тай Цинь в одиночку?
В это время вновь прибывшая «невеста» в одиночестве сидела на свадебном ложе, которое, вопреки традициям, стояло не у стены, а в центре комнаты. Свекровь, поприветствовав новую наложницу издалека, распорядилась отнести её в покои и накрепко затворить двери. Несмотря на совершенно безветренную ночь, окна тоже были плотно закрыты. Тан Тай Цзинь стянул фату и огляделся вокруг. С детства он разыскивал и изучал таинственные предметы и магические артефакты. Освещённая красным фонарем опочивальня возбуждала в нем живое любопытство. Даже воздух здесь был наполнен демонической энергией, и Тан Тай Цзинь прищурился, пытаясь определить её источник. Пока он не знал, как справиться с молодым господином Ваном, но ему очень хотелось разгадать тайну его могущества.
Послышалась тяжёлая поступь, дверь распахнулась и на пороге появился жених в свадебных одеждах. Глаза его были пугающе пусты, губы растягивала бездумная улыбка, как у марионетки.
— Где твоя фата? — скрипучим голосом спросил он.
Тан Тай Цзинь скривил губы:
— Она мне не нужна.
Ван опустил голову:
— Тогда обойдемся без лишних формальностей.
Новобрачный механическими движениями скинул с себя одежду и деревянной походкой направился к Тан Тай Цзиню. Его лицо и глаза светились безумием. Охваченный слепым вожделением к женскому телу, он даже не обратил внимания на мужской тембр голоса «невесты». Природе тёмных свойственен метод, при котором совершенствование достигается с помощью поглощения женской энергии, но Тан Тай Цзинь не чувствовал в молодом человеке демона.
Как только господин Ван приблизился к ложу, оберег, который Су Су дала Тан Тай Цзиню накануне, начал вибрировать. Он оглянулся, похоже, Е Си У так и не удалось проникнуть в поместье, но это даже к лучшему, как только он заменит свой повреждённый глаз и меридианы, на сухожилия и глазное яблоко господина Вана, и сам сможет справиться с кем угодно. И пусть глаза демонов и смертных недолговечны, зато их запас неиссякаем…
* * *
Магический барьер вызывал у Су Су резкую головную боль. Колдовство пробудило дремавшего доселе маленького хранителя Гуо Ю. Нефритовый браслет на её руке засветился и знакомый голос произнес:
— Приветствую, моя госпожа. Какие сильные чары! Предлагаю пройти через магическую преграду под землёй.
Су Су доверилась многовековому опыту своего хранителя и, согласно кивнув, произнесла заклинание проникновения. Нарисованный талисман выпорхнул из рукава, и Су Су провалилась под землю, но в следующее мгновение её вновь выбросило на поверхность. Гуо Ю был раздосадован:
— Похоже, чары этого демона простираются и под землёй.
Су Су разволновалась:
— Но Тан Тай Цзинь внутри. Он обездвижен и беспомощен!
Гуо Ю успокоил её:
— У него душа великого демона, злые духи должны его побаиваться.
— В нынешнем положении даже смертный способен убить его одним ударом палки!
Гуо Ю лишился дара речи. Он, похоже, проспал что-то интересное.
Хранитель собирался предложить другие способы преодоления барьера, когда стена неожиданно засветилась и исчезла.
— Преграда пала! — удивился Гуо Ю.
Су Су сразу догадалась, что это дело рук Тан Тай Цзиня. Он явно сотворил что-то невероятное, и поэтому монстр сосредоточился исключительно на нём. Она поспешно проговорила: «Гуо Ю, спи, я сама разберусь!» и стремительно вбежала в ворота.
В парке поместья располагалось искусственное озеро. Пробегая по его берегу, Су Су почувствовала странный запах. В глубине