я могу то же самое проделать с помощью линз, – сообщил я, показывая свои оборотные линзы, репатриированные у Фицроя. – Синг, они работают точно так же, как и талант Австралии. У нее ведь как? Если она уснет, думая о ком-либо, то проснется его точной копией. А если я надену оборотные линзы и хорошенько сосредоточусь на внешности человека, на которого хочу стать похожим, произойдет то же самое.
– Что ты такое говоришь, Алькатрас? – спросил Фолсом.
– Да я сам пока не очень уверен, – продолжал рассуждать я. – Просто подозрительно как-то все это. Вот смотри, к примеру, возьмем твой талант… Когда ты слышишь музыку, твои воинские качества возрастают в разы, верно?
Он кивнул.
– А линзы Бастилии что делают? – продолжал я. – В них она становится еще лучшим бойцом. Или взять моего дядю Каза. Благодаря своему таланту он перемещает людей на огромные расстояния. Разве это не напоминает работу стекла перевозчика?
– Все так, – согласился Синг. – Ну а что ты скажешь про талант твоего дедушки? Я пока не встречал линз, позволяющих куда угодно опаздывать…
– Думаю, существует множество типов стекла, о которых мы понятия не имеем, – сказал я и взял в руки один из браслетов, изготовленных из стекла ингибитора: мы избавились от них с помощью набора ключей, найденного в кармане Фицроя. – Ты и про вот эти говорил, что они миф.
Синг промолчал. Я отвернулся и стал смотреть вперед сквозь прозрачную оболочку самоходной свиньи. Мы приближались к дворцу.
– Все наверняка взаимосвязано, – проговорил я тихо. – Таланты Смедри, силиматические технологии, окуляторство… и то, чего пытается достичь моя мать… чем бы оно ни было. Просто грани чего-то единого…
Мать говорила: «Библиотекари правят всем миром», но сама в это не особенно верила. Не считала абсолютной истиной. Она преследовала какие-то свои особые цели, не совпадавшие с целями прочих Библиотекарей. Но чего она добивалась?..
Я со вздохом покачал головой и потянулся за книгой, спасенной из архива. По крайней мере, теперь мы располагали этим древним сокровищем. И обеими парами линз переводчика.
Я надел очки и открыл книгу на первой странице.
«Супы для всех, – гласил заголовок. – Лучшие блюда греческой и инкарнатской кухни».
Я похолодел.
Пролистнул книгу, тревожась все больше.
Попробовал другую пару линз…
Текст остался прежним.
Я унес с собой не ту книгу…
– Что? – спросил Синг. – Алькатрас, что случилось?
– Она подменила книгу! – проговорил я с отчаянием, чувствуя, как уходит из-под ног пол. – Это не история инкарнатов и рода Смедри, а сборник кулинарных рецептов!
Ловкости рук моей матери было не занимать. Я отлично помнил, как она увела Пески Рашида прямо у меня из-под носа в моей комнате в Тихоземье. К тому же она разделяла отцовский талант терять все, что угодно. Очень полезное умение, когда хочешь что-нибудь спрятать…
Я с треском швырнул книгу обратно на стол. Кругом меня ходила ходуном богатая комната, обставленная красной мебелью: стеклянная свинья продолжала движение.
– Сейчас это не имеет значения, – усталым голосом проговорила Бастилия. Она сидела на диване рядом с Фолсомом и Гималайей и выглядела даже хуже, чем после драки с Библиотекарями. Взгляд рассредоточенный, словно под веществами; она терла виски ладонями.
– Перво-наперво надо остановить подписание договора, – продолжала она. – А твоя мать с той книгой пусть хоть обнимается, хоть под подушку кладет: линзы-то у тебя. Обе пары!
Бастилия была права. Нашей приоритетной целью было спасение Мокии. Самоходная свинья остановилась перед дворцом, и я перевел дух.
– Ну что? – сказал я. – Все знают, кому что делать?
Синг, Фолсом, Гималайя и принц Райкерс поочередно кивнули. У нас был план, который мы обсудили в промежутке между главами (вот так-то, ха-ха!).
– Библиотекари будут нам всячески совать палки в колеса, – предупредил я. – Правда, учитывая охрану дворца, вряд ли у них получится что-то грандиозное. Там и рыцари, и солдаты… Тем не менее это Библиотекари, так что нам следует быть готовыми ко всему!
Мои друзья снова кивнули. Мы приготовились к высадке, и дверь в пятой точке свиньи с готовностью распахнулась (что, пожалуй, несколько снизило героический пафос нашего прибытия).
Бастилия встала вместе со всеми, шатаясь на нетвердых ногах.
– Слушай, Бастилия, – сказал я. – Ты, может, здесь подождешь?
Она наградила меня именно тем взглядом, про который говорят: «Рублем подарила». Чувство было, словно она мне шваброй ткнула в физиономию. Видимо, это следовало принять за ответ.
– Ладно, – сказал я со вздохом. – Пошли, коли так.
Мы покинули свинью и поднялись по дворцовым ступеням. Принц Райкерс без промедления кликнул стражу. Думаю, его целью скорее был театральный эффект. Одно дело – просто войти в зал, и совсем другое – во главе целого отряда в доспехах. Действительно, в коридор, где по стенам висели в рамах разные образцы стекла, мы ввалились по-настоящему грозно.
Рыцари Кристаллии, несшие стражу в проходе, отдавали нам честь. Хорошо, что они там были! Их присутствие добавляло уверенности.
– Как думаешь, твоя мать предупредила остальных о том, что случилось? – шепнул Синг.
– Сомневаюсь, – сказал я. – Союзники матери связались с Той-Кого-Невозможно-Назвать, чтобы позлорадствовать по поводу захвата ценных заложников. А мы взяли и смылись! Больше не позлорадствуешь… В общем, думаю, фактор неожиданности сыграет нам на руку.
– Будем надеяться, – сказал Синг.
Мы уже подходили к дверям чертога советов. Двое рыцарей, охранявших ее, нам кивнули… и я отступил в сторону.
– Ваш выход, ваше величество, – сказал я принцу Райкерсу.
– Правда? – восхитился он. – Вы действительно хотите, чтобы я это сделал?
– Валяйте, – сказал я.
Принц вытряхнул пыль из синих одежд. Широко улыбнулся. Шагнул через порог и громовым голосом объявил:
– Во имя всего, что свято и справедливо, я требую остановить подписание!
Там, внизу, вокруг длинного стола с разложенным на нем документом сидели монархи. Король Дартмур держал в руке перо: он как раз собирался ставить свой росчерк. Мы прибыли в самый последний момент. (Знать бы еще, какой мерой времени исчисляется этот самый момент…)
Стол, предназначенный для государей, стоял посреди открытого пространства в центре чертога. По обе стороны, на возвышениях, располагались ряды сидений для знатных свидетелей. Рыцари Кристаллии выстроились кольцом, разграничивая правителей и народ. Я заметил, что в большинстве своем они держались у сектора, отведенного Библиотекарям.
Во главе этих последних восседала Та-Кого-Невоз-можно-Назвать. И безмятежно вязала обширное афганское одеяло.
– Что такое? – спросил король Дартмур, когда в чертог вступила вся наша команда.
– Библиотекари тебе солгали, отец! – объявил Райкерс. – Они пытались похитить меня!
– Батюшки, вот же безобразие какое, – сказала Та-Кого-Невозможно-Назвать. (Знаете что? Надоело мне в сто первый раз печатать такое длинное имя. Отныне буду называть старуху сокращенно – ТКНН!)
Мои товарищи то и дело поглядывали на меня. Я стоял в очках с