дома, поднял голову и глянул, что там могло вызвать такое оживление Стража. Воин держал в руках нечто, похожее на обломанный рог лося и смотрел на эту находку с почти детским восхищением.
— Глаз себе этим не выколи, — усмехнулся командир, уже понимая, что в любую свободную минуту Тран будет теперь превращать эту штуку в очередное оружие.
— Так вот, — Жако завязывал тесемки заплечного мешка, готовый в дорогу. — В деревне оба они появлялись теперь редко. Заезжали к матери иногда. Толи проведать, толи денег клянчить или спрятаться на время. Смотря, чем промышляли. В этот раз появились всего три дня назад.
— Если они тут не частые гости, — размышлял Дюк. — И доверия им особо не было, почему им открыли ворота в имении?
— Одна из девушек, — у Стража на все был ответ. — Что при баронессе была служанкой, этим парням сестрой приходится. Родная только по матери, отцы разные, да и сама девчонка младше их будет… Была. Но родня же. Могли на воротах сказать, что ей весть какую от матери надо передать.
— Могли, — согласилась Алика. — Но все равно не понятно, почему они не раздобыли лошадей, где угодно в других деревнях, не оставили их на тракте, и ушли в лес.
— Куда и нам теперь за ними тащиться, — пробурчал Тран, кто явно такому повороту событий обрадоваться не мог. — Одно хорошо. Это верное было решение, Его Светлость отправить обратно. Не надо ему рисковать с нами.
— Знаю, — ответила маг воину, спешно прожевывая последний с тарелки кусок мяса и запивая еду глотком взвара. — Хорошо, что он уехал. Там с Герцогиней и ее магами он в безопасности сам будет. А мы тут… Мы справимся.
— Если прежде ты скажешь, что задумала, — строго посмотрел на нее командир.
Все остальные замерли, уставились на мага и дознавателя с удивлением и опаской.
— Ну, ты же сам все честно ему и сказал, — робко оправдывалась девчонка. — Мы за Мюрреем пойдем. Без Роже это лучше. Ему не опасно…
— А нам? — спросила вкрадчиво Алика.
— Тут…как пойдет, — угрюмо созналась Мэл.
— Времени нет, — напомнил ей дознаватель. — Объясни все быстро и просто. Я обещал Ренару, что буду на вашей с ним свадьбе. Живым. И точно хочу сдержать это обещание.
— Так и я тоже туда хочу! — живо закивала маг. — Это же… Это и моя свадьба вообще!
— Так в чем дело-то? — за всех спросил Жако. — В чем секрет?
— Не секрет это, — оправдывалась Мэл. — Просто про Мюррея. Знаю я, чего они в лес потащились. Вот ты сам же видел его заклинания, командир. Какие они у него. Он понимает дикую магию. И экспериментирует с ней.
— Мы все это знаем, — напомнила Алика. — Насмотрелись у Вэлмаров.
Дюк знал, что его жену до сих пор тревожит то, что они увидели тогда в имении.
— Ну, так, может, вы ещё знаете, как мы их победили? — отреагировала на это девчонка с вызовом.
— Кого? — удивился дознаватель.
— Ну, их, магов этих диких, — пояснила Мэл.
Дюк мог бы, конечно, высказаться по поводу этого её «мы», но воздержался.
— Магия у них сильнее нашей, — продолжала объяснять Мелли. — Но при этом она и забирает больше, и подготовки требует. Так вот, я и думаю, что потратил-то он много.
— Жаль, не столько, чтоб прямо тут и сдохнуть, — от души высказался Жако.
— Но и далеко уйти у него сил не хватит, — хитро улыбнулась маг. — И я знаю, куда он спешит. Ведь Роже что сказал? Про утес этот? Там есть какой-то родник.
— Очередная байка о волшебной воде? — скептически заметил дознаватель.
— Так это что? — удивился простодушно Тран. — Этот Мюррей туда доползет, попьет, и ему прямо сразу полегчает?
— Еще одна сказка, как в землях Монтебана? — немного насмешливо предположила Алика.
— Да вы вообще не о том! — возмутилась Мэйли. — Что ему какая-то там водичка? Даже самая волшебная, какой и не бывает. Вы подумайте! Этот источник там вообще зачем? Из него же кто-то пить должен!
— И то верно, — признал Тран. — Деревенским туда лазить как-то не с руки…
— Ты намекаешь, — стал размышлять Дюк. — Что на этом утесе должен был кто-то жить, кто эту самую воду и пил? И байки о ее целебности появились не просто так?
— Конечно! — живо подтвердил Жако. — Мне же бабка еще в детстве сказки рассказывала, что там какой-то храм был, монахи там жили. Вроде от их магии источник таким и стал. По крайней мере, так местные считают.
— Если не вода Священной горы, то заброшенные храмы, как в приграничье? — заметила Алика.
— Не хотелось бы, — Дюку такие новости не понравились. — Чей это храм?
— Да кто же знает? — пожал плечами Жако. — Я в этом не силен. Он же не наших богов-то.
— И давно он там? — продолжил расспрашивать дознаватель.
Как-то слишком часто отряду приходилось сталкиваться с забытыми богами, и почему-то никогда ничем хорошим это не заканчивалось. Как там, например, в горах, когда Стражи искали Ренара. Тот бешеный проклятый призрак был достоин самых страшных кошмаров. Хорошо, что дознаватель спал обычно крепко и прошлые приключения ему не снились.
— Так…Не знаю, — растерялся Жако. — Ну… Может, лет сто назад еще стоял.
— А жрецы что? — поинтересовалась маг. — С ними как?
— Да никак! — воин никак не мог понять, что от него хотят. — Померли они.
— Перебили их, что ли? — у Трана был свой подход к служителям старых культов.
— Зачем? — искренне удивился Страж. — Говорю же, ничего такого про тот храм никто не помнит. Никаких страшных обрядов и тайн. Их и не трогали, когда новые боги пришли, и наши жрецы стали за эту землю отвечать. Вот те, кто там жил… Ну, да просто от старости все и померли. Время их пришло. Что такого?
— Спасибо нашим богам, если все так, — успокоил его Дюк. — Мэл? Как считаешь? Подошло бы такое место Мюррею?
— А чего считать-то? — с привычным вызовом пожала маг плечами. — Он любит старую магию, какая там есть. Все этим и сказано.
— Но если все мирно на том утесе было… — засомневался Тран. — Так, может, его и не устроит? Этот младший Ренар до крови жадный. Чтоб ему пусто с этого было!
— Дом Вэлмаров, — тихо, но весомо снова напомнила Алика. — Там тоже был храм. Никто, я думаю, его не забыл. И Мэйли тоже говорила, что тот забытый бог не был злом. Только Мюррею было на это наплевать.
— Да так и есть, — закивала маг. — Там спит сила. Он хочет ее разбудить, чтобы себе забрать. Так они все и делали. Такова эта самая дикая магия и есть, понимаете? Мы занимаем