инспектор?
– К тому, что она будет искать спасение у тех, кого знает. Подруги, любовники, родня… Хотя родни у неё нет, она иностранка. Хоть тут нам повезло. Да и круг знакомых у неё вряд ли обширный. Всё-таки не светская дева…
– Полагаю, вы мыслите верно, – одобрительно кивнул Райт. – С вашего дозволения я отправлюсь в ближайший участок, начну рассылать телеграммы по всем дивизионам города.
– Да. Но тебе придётся побегать пешком. Карбой и его кэб всё ещё мне нужны, – сказал я.
Он усмехнулся.
– Само собой, мистер Лестрейд. Я мухой!
Я же дождался появления Ватсона, который при виде меня остолбенел.
– Простите меня, дорогой доктор! Честное слово, я не специально. Словно сама судьба сводит нас вместе.
Он улыбнулся.
– Порядок, Лестрейд! В моей практике бывали случаи похлеще… Я, конечно, рад снова видеть вас, инспектор, но, приношу извинения – пациент нуждается в моём внимании несколько больше.
– До свидания, доктор. Надеюсь, вы вернёте беднягу к жизни!
С этими словами я покинул кабинет маклера.
Карбой не очень обрадовался известию, что надо опять куда-то ехать, без всяких перспектив на компенсацию.
Хорошо, что адрес леди Фоссет врезался в мою память не хуже удара её зонтика по голове.
Старушка была дома. Лакей – тощий, с кожей гладкой, словно по ней прошлись утюжком, – провёл меня к ней.
– Лестрейд? – удивилась она, но всё равно протянула руку для поцелуя.
– Не хотел вас беспокоить, но обстоятельства заставили меня обратиться к вам за помощью, – сообщил я после того, как приложился к её ручке.
– Неужели вы алчете возмездия за то недоразумение, что между нами приключилось? – печально вздохнула она.
– Конечно, нет, – улыбнулся я. – Мне казалось, мы расстались в тот день почти друзьями.
– Не в моих правилах водить дружбу с полицией, но теперь я знаю о ваших злоключениях в родном Лидсе. Газеты склонны преувеличивать, но даже если половина из того, что они о вас написали – правда, вам пришлось немало вынести на своём пути. И всё равно – не сломались и вернулись на службу. Полагаю, вы – весьма необычный человек, Лестрейд, – задумчиво произнесла она, а потом посмотрела прямо мне в глаза: – Вы сказали, что мы расстались тогда почти друзьями… Так вот: я бы хотела, чтобы слова «почти» больше не было в нашей дружбе.
– Это великая честь для меня – называть вас моим другом, – сказал я.
– Итак, чем я могу помочь вам, Джордж?
– Вам знакома некая Изабелла Грей? Девичья фамилия – Келлер, она иностранка и, по моей информации, могла работать у вас горничной.
Её глаза удивлённо расширились.
– Да, я её знаю. Только у вас неверная информация, Джордж. Изабелла Келлер действительно работала горничной. Но не у меня, а у моей племянницы, которую вы, кстати, прекрасно знаете.
Я замер. Да что ж за вечер чудес такой, в самом деле!
– Погодите… Вы хотите сказать, что Изабелла служила у Элизабет… То есть у леди Элизабет Паттерсон? – поправился я.
Господи, как всё переплелось в этом странном клубке!
Мою обмолвку заметили. Леди Фоссет с трудом скрыла лукавую улыбку.
– Вы всё правильно поняли, дорогой Джордж. Изабелла служила у неё горничной, проработала несколько лет и, насколько мне известно, нареканий на неё у племянницы никогда не было. Скажу больше: Лизи… Элизабет всегда очень хорошо относилась к Изабелле. Она была очень счастлива, когда горничная нашла своё счастье в замужестве. Лизи буквально прикипела к девушке душой.
– Скажите, а если Изабелла вдруг обратится по старой памяти к вашей племяннице с какой-нибудь просьбой, та ей поможет или ответит отказом?
Леди Фоссет улыбнулась.
– Вижу, вы плохо знаете Лизи. Она очень добра, порой чрезмерно, к людям из её окружения. Конечно, она не откажет.
– В таком случае вынужден откланяться и нанести визит леди Элизабет, – сказал я.
Женщина вдруг напряглась.
– Джордж, я не имею права спрашивать у вас, откуда у Скотланд-Ярда возник такой интерес к Изабелле… Вы наверняка обязаны молчать по долгу службы… И всё-таки мне хотелось бы знать: моей Лизи точно ничего не угрожает?
Она с мольбой посмотрела на меня.
– Джордж, у меня больше никого нет, кроме неё. Если с Лизи что-то случится, моё сердце разорвётся в тот же миг, как я узнаю об этом известии.
Я не имел морального права лгать этой прекрасной женщине.
– Мы подозреваем Изабеллу Грей как минимум в одном убийстве – она отравила своего мужа, и в одном покушении на убийство…
Про забитого насмерть любовника – таможенника О’Райли я упоминать не стал, поскольку ещё не был до конца уверен, что миссис Грей была в нём замешана.
– Она очень опасна, – добавил я в конце.
Нет никого опаснее крысы, которую загнали в угол.
– Тогда сделайте всё, чтобы Лизи не попала в беду, – попросила леди Фоссет.
Я кивнул.
– Благослови вас Господь, мистер Лестрейд! – напутствовала она меня на прощание.
И снова колёса кэба загрохотали по булыжной мостовой.
И чем ближе мы были к дому Элизабет, тем тревожнее становилось у меня на сердце. Из кэба я выходил уже мрачнее тучи.
Вот и её дом, прелестный, элегантный, на вид даже немного кукольный.
Я птицей взлетел на крыльцо и замер перед дверью. Сердце внутри колотилось с бешеной силой.
Посчитав до десяти, чтобы немного успокоиться (вдруг я просто себя накрутил?), я взялся за дверной молоток и постучал.
Ответом мне стало длительное молчание, тем не менее я чувствовал, что в доме кто-то есть. Пресловутая оперская чуйка или что-то ещё – не суть, я знал: Лизи находится внутри.
– Детектив Лестрейд, Скотланд-Ярд! Откройте, пожалуйста, или я взломаю дверь! – почти прокричал я.
– Что случилось, инспектор? С какой стати вы ломитесь в дом честной девушки, между прочим, леди?! – голос Элизабет я бы узнал даже не из миллиона, из миллиарда.
Только сейчас он почему-то был каким-то сварливым и злым.
И это мне определённо не понравилось. Что-то здесь было не так.
Я, конечно, не подарок, но в последний раз разошлись мы вполне по-хорошему. Причин злиться на меня у девушки не было.
– Приношу свои извинения, но я здесь по долгу службы. Леди Элизабет, можете открыть дверь и впустить меня? Не уверен, что наш разговор должен происходить на пороге.
– Инспектор, что вам от меня нужно? – девушка упорно не желала мне открывать.
– Во-первых, я обязан удостовериться, что с вами всё в порядке!
– Со мной определённо всё в порядке. Я же с вами разговариваю.
– Вы уверены?
– Конечно, как и в том, что хорошенько дала вам по голове зонтиком. Если не хотите нарваться ещё раз