Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов
1 ... 63 64 65 66 67 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сторону.

– Сначала ты расскажешь мне, что видел.

– Миссис Грей уехала часа два назад. Я сам помогал грузить ей вещи: три тяжёлых дорожных сундука. Чуть спину не сорвал… – пожаловался дворник.

– Вот как. Куда именно она собиралась?

Он снял с головы кепку и задумчиво почесал сальную причёску.

– Откуда ж мне знать. Чего не ведаю, того не ведаю… Заплатила за труды шиллинг и укатила.

– А её муж?

Он вздохнул.

– Мужа я не видел. Не было его. Миссис Грей одна была, бедняжка… И собиралась, видать, впопыхах. То и дело спохватывалась, что какую-нибудь вещь забыла, и бежала за ней.

– Кроме тебя, кто-то ещё может сказать, куда она поехала?

– Откуда, мистер?! Разве что супруг ейный…

– Но где он, ты не знаешь…

– Правда ваша. Не знаю.

Внезапно он задумался:

– Хотя… Не уверен, что это вам поможет…

– Говори же! – нервно произнёс я.

– Я запомнил номер кэба, на котором уехала миссис Грей.

– Отлично. Так что за номер?

Он усмехнулся.

– Память, мистер… Вечно с ней какие-то проблемы. То помню, то не помню…

Стало ясно, что этот хитрюга хочет окончательно опустошить мой кошелёк.

– Боюсь, тебе всё-таки придётся напрячь свою память и сообщить мне номер кэба, – сурово сдвинув брови, заявил я.

– Это ещё почему, мистер? Вы врач?

– Гораздо лучше. Я – полицейский, детектив из Скотланд-Ярда.

Собеседник разом скис.

– Вот засада… Наверное, я должен вернуть вам ваши деньги? – сокрушённо спросил он.

– Назовёшь мне номер кэба и можешь оставить деньги себе. Считай, что заработал, – успокоил я дворника.

Он облегчённо вздохнул.

– Номер кэба 1168. У него стоянка тут неподалёку: прямо-прямо, а потом сразу направо… – Он махнул рукой, указывая направление. – Шагов двести. В общем, сами увидите, мистер. Если хотите – я вас провожу.

– Время дорого. Лучше проводи.

Мы дошли до стоянки кэбов.

– И где твой 1168? – поинтересовался я, не видя среди экипажей нужного номера.

– Не могу знать, мистер. Быть может, всё ещё катает миссис Грей или взял новый заказ.

– В таком случае… Как тебя зовут?

– С вашего позволения, Уиндигейт… Но все меня обычно кличут коротко – Гейт… Так удобней.

Он широко улыбнулся, демонстрируя изрядно прореженные жёлтые зубы.

– Значит так, Гейт… С этого момента ты поступаешь в моё полное распоряжение.

– Что я должен делать, мистер… э…?

– Лестрейд… Детектив Скотланд-Ярда Лестрейд.

– Сдаётся, где-то мне уже доводилось слышать вашу фамилию, – озадаченно пробормотал он.

– Неважно. Стой здесь, Гейт, и жди кэб 1168. Как только он подъедет, делай что хочешь, но чтобы экипаж стоял на Минивер-Плэйс возле дома 7.

– Зачем, мистер Лестрейд? – удивлённо заморгал дворник.

– За тем, что я собираюсь переговорить с кэбменом. Надеюсь, у тебя больше нет вопросов ко мне?

– Нет.

– Тогда стой и бди! Империя тебя не забудет!

Я хлопнул его по плечу.

Приободрённый Гейт взял метлу наизготовку, будто часовой ружьё, и принялся ждать.

Мне же предстояло вернуться к любовному гнёздышку Греев, чтобы проникнуть внутрь. Внезапное бегство миссис Грей и пропажа её второй половины наводили на разные мысли.

Ещё раз убедившись, что в нём нет желающих открыть передо мной дверь, я прибёг к более радикальным методам. Ковыряться в замках не хотелось, да и опять же – время, которого у меня могло и не быть, поэтому я взял булыжник подходящего размера, убедился, что за мной никто не наблюдает, и только потом запустил камень в окно первого этажа.

Он с грохотом и треском посыпавшегося стекла влетел внутрь.

– Упс! – произнёс я.

Вместо окна теперь зияла рана. Что ж, хозяев нет дома, а налицо все признаки возможного воровского проникновения… Мой долг полицейского – убедиться, что имуществу обитателей этого милого, почти кукольно-фарфорового здания ничего не угрожает. А если и угрожает, я просто обязан взять воришек на месте преступления.

Так, во всяком случае, будет написано в моём рапорте, если кто-то вдруг решит взять меня за жабры. Учитывая большое количество недоброжелателей, это было вполне вероятно, а я не горел желанием гнить в тюрьме или катать тачку на каторге.

Да что уж… Вылететь турманом из Скотланд-Ярда мне тоже не хотелось.

– С богом! – сказал я, наматывая на руку пиджак, чтобы выбить остатки стекла из рамы.

Убедившись, что больше мне ничего не угрожает (порезаться стеклом – то ещё удовольствие), я полез в окно.

И сразу же увидел его… Это был второй мужской труп за сегодня. Только для разнообразия покойника не стали прятать под землёй, а просто оставили лежать на холодном полу спальни.

На вид мертвецу было лет тридцать, не больше. У него была крупная голова с крупными же чертами некрасивого лица; домашний халат и шлёпанцы наводили на мысль, что застали его практически врасплох.

Интуиция и здравый смысл подсказывали, что покойный, скорее всего, не кто иной, как мистер Грей – собственной персоной, а поспешное бегство жёнушки свидетельствовало, что она явно замешана в его смерти.

Судя по белой кашице рвоты на лице и щеках мертвеца, речь шла о такой неприятной штуке, как отравление – излюбленном методе убийц женского пола.

У меня возникло просто нестерпимое желание найти миссис Грей и побеседовать с ней. Желательно в казённой обстановке полицейского участка или Скотланд-Ярда.

Глава 39

На улице меня ждали дворник Гейт и кэбмен, восседавший как царь-горы на своём экипаже.

– Мистер полицейский, я сделал всё, как вы сказали!

– Благодарю за службу, Гейт!

– Рад стараться, – судя по осанке и поведению, чувствовалось, что Гейт успел оттрубить не один год в каком-то из полков её величества.

Всё-таки армия не проходит бесследно для человека.

– Это ещё не всё. Окно в доме супругов Грей было разбито…

Дворник недоверчиво покосился на меня, но деликатно смолчал, а я продолжил:

– …Так вот, я был вынужден попасть внутрь… К сожалению, меня там ждала страшная находка: труп мужчины, предположительно мистера Грея. Сбегай в ближайший полицейский участок, пусть они присылают сюда своих людей и телеграфируют в Скотланд-Ярд.

Гейт кивнул и резво потрусил по улице.

Я перевёл взгляд на кэбмена.

– Инспектор Лестрейд, Скотланд-Ярд. Представьтесь.

Возница спрыгнул на мостовую.

– Джон Карбой… Клянусь всеми святыми, инспектор, что бы тут ни произошло, я не имею к этому ни малейшего отношения. Я – обычный кэбмен, доставляю людей, куда они попросят, и этим зарабатываю на хлеб насущный.

– Успокойтесь, Карбой. Никто вас не обвиняет. Я всего лишь хочу задать тебе несколько вопросов.

Он не очень поверил моим словам, но всё-таки кивнул.

– Спрашивайте, мистер.

– Несколько часов назад вы перевозили пассажирку, женщину из этого дома.

– Так и есть, мистер

1 ... 63 64 65 66 67 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов. Жанр: Детективная фантастика / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)