class="p1">– Конечно. Мы ещё не проверили гостиную и кухню.
– Вряд ли мы там найдём что-нибудь полезное.
– Не стану с вами спорить, Райт, но обыск будет доведён до конца.
В гостиной я досконально исследовал камин, убедившись, что его давно не использовали и никто в нём не сжигал бумаг. Скорее всего, их прихватили с собой. Вроде бы ещё один камешек на чашу весов Райта, который говорит в пользу версии о внезапном отъезде, однако… Однако я продолжал в ней сомневаться, скорее из-за пресловутой оперской чуйки, чем из логических соображений.
После гостиной мы прошли на финальную стадию обыска – крохотную кухню, где О’Райли сам готовил свои холостяцкие завтраки и ужины, став вдовцом.
– Как видите, ничего нет, – громко произнёс Райт, собираясь покинуть кухню, едва окинув её взглядом.
– Погодите! – остановил его я.
– В чём дело?
– Видите под столом влажное пятно между каменными плитами пола?
– Где?
– Да вот здесь, – я отодвинул стол в сторону.
– Хорошо, теперь вижу… И что с того?
– Пятно свежее… Кажется, эти плиты относительно недавно сдвигали… Буквально несколько дней назад. Как думаете – зачем?
– Может, О’Райли делал ремонт?
– Вряд ли… Поищите заступ, ломик и лопату. Если с этими тяжеленными плитами возились, наверняка делали это не зря!
Глава 38
– Господи боже мой! – ахнул Райт, да и чего б ему было не ахнуть, когда, копнув примерно фут глинистой почвы под убранными плитами, мы наткнулись на большой палец человеческой ноги.
Находка меня не обрадовала, даже если и могла приблизить к разгадке таинственного исчезновения ирландского таможенника, а ещё и попутно – ростовщика.
Всё-таки смерть – есть смерть. Хорошего в ней нет. Пусть, как выяснилось в моём случае, это всего лишь переход из одного мира в иной.
Однако у меня не было гарантии, что я – всего-навсего исключение из правил.
– Копаем дальше, – стиснув зубы, велел я.
По всем признакам нога была мужская, и у меня оставалось всё меньше сомнений насчёт того, кому она принадлежит.
Мы убирали почву дюйм за дюймом, пока нашему взору не предстало тело мужчины, связанного по рукам и ногам. Чтобы остановить процесс разложения, труп ещё и присыпали известью.
– Попробуем его извлечь, – сказал я.
Не самая любимая часть моей работы, извлекать из-под земли человеческие тела, но никуда от этого не денешься.
– Аккуратней, Райт… Давайте вы за ноги, я за руки…
– Слушаюсь, мистер, – произнёс констебль, склоняясь над трупом.
– На счёт «три». Итак, раз, два, три… Ух, тяжёлый, зараза! – выдохнул я, с трудом вытаскивая мертвеца.
У покойника была весьма солидная комплекция, да и тесная планировка кухоньки отнюдь не способствовала нашим манёврам.
– Я держу его, мистер… Куда кладём?
– Давайте на стол. Хорошо, что покойник относительно свежий…
– Это вы верно подметили, мистер Лестрейд… Не хотел бы я остаться с одними его ногами в руках, – хмыкнул констебль. – Всю ночь бы потом не спал…
С грехом пополам мы положили труп на стол.
Констебль вытащил из кармана платок и вытер им вспотевшее лицо.
– Порой мне кажется, что мне недоплачивают, – иронично произнёс он.
– Не вам одному. Можете его опознать? – спросил я.
Лицо мертвеца сохранилось неплохо, проблем с опознанием по идее быть не могло.
Констебль внимательно всмотрелся.
– Секунду… Это мистер О’Райли.
– Уверены?
– Готов поклясться на Библии. Я видел его фотографию. Это что ж получается – никуда он не пропал, лежал себе закопанным в земельке и, если б не мы, покоиться ему там ещё долго… Интересно, как же его убили… Надо вызвать врача. Пусть скажет.
Я приподнял голову покойного. Вместо затылка у него была каша из мозгов, крови и грязи.
– Зачем ждать? Могу сказать и без врача: несчастному проломили череп. Били сзади, причём с неимоверной жестокостью… Навскидку – нанесли не менее десятка ударов, врач скажет точнее.
– Десять раз… Надо же! Срывали злость? – предположил констебль.
Я пожал плечами.
– Или добивали, чтобы наверняка…
– Сущий кошмар! Я, конечно, покойников за службу всяких перевидал, но привыкнуть так и не сумел… Кто же мог сотворить с ним такое? – озадачился Райт.
– Вопрос прям на все деньги, – вздохнул я. – По моей информации примерно за день до исчезновения О’Райли был в гостях у своих знакомых… Некие супруги Джозеф и Изабелла Грей. Адрес мне их известен. Сделаем следующее: вызывайте подмогу и оставайтесь здесь до прибытия детективов, а я, чтобы не тратить время впустую, наведаюсь к Греям. Надеюсь, им есть что рассказать.
– Будет сделано, мистер Лестрейд, – козырнул констебль, доставая трещотку.
Я вымыл испачканные кровью и землёй руки и уже хотел уйти, но тут мне в голову пришла идея, которая заставила меня слегка задержаться.
– У меня будет ещё одно задание для вас, Райт, – обратился я к констеблю.
– Какое, мистер?
– Постарайтесь составить список номеров ценных бумаг, которые скупал О’Райли, и распространите его по всем маклерским конторам. Для начала только в Лондоне, а там – докуда дотягивается телеграф. Пусть клерки немедленно известят Скотланд-Ярд, если кто-то попытается продать им хоть одну акцию из списка.
Райт кивнул.
– Не извольте беспокоиться. Дело знакомое. Я скажу, чтобы все новости передавались непосредственно вам.
– Рад слышать, констебль. Мне понравилось с вами работать. Думаю, мы ещё не раз увидимся.
Он улыбнулся.
– Не сомневаюсь в этом, мистер Лестрейд. Вы далеко пойдёте, помяните моё слово.
Я направился на Минивер-Плэйс, дом 7. Дом и впрямь был вполне ничего. Уютный, очень ухоженный и явно не дешёвый. Мне снимать такой точно было не по карману.
Обойдя здание со всех сторон, я не обнаружил в нём признаков жизни.
Странно, если учесть, что Изабелла вроде как была домохозяйкой.
Для верности я стал стучать в дверь, но мне так и не открыли.
– Кого вы ищете, мистер? – надсадный голос за моей спиной заставил меня обернуться.
Я увидел перед собой мужчину с метлой и в фартуке. С первого взгляда определить, что это был дворник, не представляло труда.
– Здравствуйте. Мне нужны здешние жильцы, супруги Грей.
– Боюсь, вы с ними серьёзно разминулись, мистер. Думаю, вы долго ещё с ними не сможете увидеться.
– Да, а что такое?
– Прошло уже несколько часов… Трудно всё помнить, мистер…
Дворник выразительно замолчал, и я понял, что бесплатно разговорить его у меня не получится. Нет, можно, конечно, надавить, сообщив, что я из полиции, но где гарантия, что он не замкнётся и не начнёт врать?
Я порылся в карманах, извлекая на белый свет мелочь.
– Скажи, это освежит твою память?
– Пожалуй, да…
Он протянул грязную руку за монетами, но я отстранился в