class="p1">– Но, Пабло, чтобы ограбить музей, нужно где-то раздобыть настоящие пистолеты, маски и машину.
– Верно, ты прав, у нас нет ни оружия, ни машины, – согласился хриплый голос.
– Я знаю, что мы можем сделать, – продолжал тонкий голос, – мы можем украсть бабочку.
– Бабочку?
– Да, Пабло, сейчас в ботаническом саду как раз проходит выставка тропических бабочек, – ответил тонкий голос. – Я слышал, что одна из этих букашек стоит целый миллион, представляешь?!
– Разве бабочки могут стоить так дорого, Педро? – спросил хриплый голос.
– Говорят, это какая-то очень редкая королевская бабочка, – ответил тонкий голос.
– Почему королевская?
– По радио говорили, что её привезли из Англии, это любимая бабочка английской королевы.
– Тогда её очень хорошо охраняют, Педро. Нам её не украсть!
– А вот и нет, Пабло, – тихо засмеялся тонкий голос, – бабочек ночью охраняет всего один сторож. Спрячемся в ботаническом саду, дождёмся, пока все люди уйдут домой, заберём бабочку и удерём.
– Верно, Педро, молодец! Украдём и продадим это летающее насекомое какому-нибудь богатому коллекционеру за миллион.
Хр-р-р, – хрустнула где-то поблизости сухая ветка.
– Тихо, кажется, сюда кто-то идёт, – испуганно шепнул тонкий голос. – Скорее, рвём отсюда когти.
Девочки увидели, как две тени перепрыгнули через колючий кустарник и растворились в темноте старинного парка.
– Кажется, это и правда были настоящие воры! – произнесла Ингрид. – Я недавно один фильм по телевизору смотрела: про грабителей банков. Эти, которых мы только что видели, очень похожи на тех злодеев из фильма.
– Девочки, ау, куда вы пропали? – раздался тревожный голос Мармеладной бабушки. – Отзовитесь, вы где?
– Мы здесь, бабушка, – ответила в темноте Паула. – Всё в порядке.
– Уф, я вас потеряла! Хожу, всюду вас ищу, думала уже, что вы заблудились. Пошли, я нашла дорогу к нашей гостинице, – махнула рукой Мармеладная бабушка. – Осталось пройти совсем немного, идёмте за мной.
– Бабушка, а мы только что видели настоящих грабителей, – выпалила Ингрид.
– Вернее, мы их не видели, а только слышали, – уточнила Фернанда. – Они вон там, за кустами, сидели и строили планы ограбления, представляешь!
– Они собираются украсть королевскую бабочку, – перебивая сестру, добавила Паула.
– Нам нужно пойти в полицию и всё рассказать! – решительно заявила Ингрид.
– Сейчас уже поздно, нам пора спать, – широко зевнула бабушка. – А завтра утром вы мне подробно расскажете про ваших грабителей и вместе решим, как нам быть.
Глава 7, в которой Мармеладная бабушка едет верхом на трамвае
– Пчёлы, – тихо произнесла Паула.
– Ой! – вскрикнула Ингрид и тут же снова нырнула с головой под одеяло.
– Бабушка, на помощь! – пискнула Фернанда.
На шкафу, на потолке, на кровати – повсюду летали, сидели и ползали жёлто-полосатые пчёлы.
– Опять бабушка варит мармелад! – пробормотала Паула, принюхиваясь. – Вот пчёлы и слетелись в открытое окно.
– Точно! Чувствую запах свежего мармелада, – повела носом Ингрид, осторожно вылезая из укрытия.
– Проснулись, мои красавицы! – обрадовалась бабушка, заходя в комнату с кастрюлей в руках. – А я утром увидела, что прямо под нашим окном в саду растёт мушмула. Вот я и решила сварить вам к завтраку немного свежего мармелада. Умывайтесь и живо за стол.
– Вместо нас к завтраку слетелись все местные пчёлы, – показала пальчиком Ингрид. – Прогони их, а то нам страшно.
– Кыш-кыш! – Схватив полотенце, Мармеладная бабушка выгнала пчёл в открытое окно. Как только последняя пчела покинула комнату, бабушка снова повторила: – Садитесь завтракать, всё уже на столе. Пропускать завтрак нельзя. Вас ждёт овсяная каша с клубникой и свежий хлеб с маслом и мармеладом.
Гостиница, в которой остановились девочки и их бабушка, находилась в самом центре города, в старинном доме из тёмного кирпича. Номер состоял из двух комнат и небольшой кухни, где можно было при желании приготовить всё что угодно: пожарить картошку, сварить суп или мармелад.
– Вкусно! – погладила живот Фернанда.
– Спасибо, бабуля! – поблагодарила Ингрид, встав из-за стола.
– А я съем ещё кусочек, – тихо добавила Паула. – Корочка свежего хлеба, сверху немного масла и затем бабушкин мармелад – что может быть вкуснее!
– А теперь расскажите мне ещё раз про ваших грабителей! – попросила Мармеладная бабушка, убирая посуду со стола.
Сёстры начали наперебой во всех подробностях рассказывать бабушке про ночную встречу с грабителями, которые решили похитить королевскую бабочку из ботанического сада.
– Так-так, любопытно! – нахмурилась бабушка. – Выставка бабушек… то есть выставка бабочек. Интересно.
Бабушка чихнула и оказалась в соседней комнате, в удобном плюшевом кресле – как раз напротив телевизора. Она привыкла у себя дома в Монсанту по утрам смотреть разные сериалы, новости и другие передачи.
На экране телевизора появился ведущий, который долго и подробно рассказывал зрителям про погоду, а потом начал читать свежие новости: что и где случилось в городе за последнее время.
«Вчера в городском ботаническом саду открылась выставка бабочек, – пыхтел упитанный ведущий с экрана. – На выставке вы сможете увидеть живых бабочек из Африки и Южной Америки, а также коллекцию насекомых английской королевы Елизаветы Второй».
– Выставка насекомых? Это любопытно! – пробурчала себе под нос Мармеладная бабушка.
«Среди экспонатов выставки можно увидеть самую редкую бабочку в мире – голиафа. Говорят, что эта бабочка буквально не имеет цены», – продолжил ведущий.
– Так вот что задумали ваши грабители! Они хотят украсть с выставки королевскую бабочку и продать её за большие деньги.
– Верно, бабушка, – кивнула Паула, облизывая ложку. – Они вчера как раз говорили про бесценную бабочку.
– Теперь мы с вами знаем, где и что они хотят украсть! – задумчиво произнесла Мармеладная бабушка. – А значит, мы должны им помешать!
– Эх-хо! – подпрыгнула на кровати Ингрид. – Мы идём ловить настоящих грабителей!
– Но как же мы их найдём? – удивилась Фернанда. – Мы даже не знаем, как они выглядят!
– Можно устроить им засаду, – ответила Мармеладная бабушка. – Быстро одевайтесь, мы идём в ботанический сад.
Девочки сами оделись, причесались и собрались в дорогу – ведь им было уже почти семь. Они были уже очень самостоятельными.
– А где находится ботанический сад? – спросила Ингрид. – Далеко от нашей гостиницы?
Мармеладная бабушка увидела на столе карту города, развернула и стала изучать.
– Пешком идти далековато! – нахмурилась Мармеладная бабушка.
– Как мы туда доберёмся? – спросила Паула. – Жаль, наша машина осталась в лесу.
– Сейчас решим! – Мармеладная бабушка задумалась, глядя в окно. – Ага, рядом с отелем ходит шестой трамвай! Он как раз довезёт нас до ботанического сада. Да вот беда: денег у нас осталось маловато, только на три билета хватит.
– Я придумала, – улыбнулась Ингрид. – Мы поедем, а Фернанда пусть бежит за трамваем – она всегда нам хвастается, что быстрее всех