рецепторы, отдавая жгучей горечью! Не знаю, кто из них это готовил, но это просто кошмар!
– Потому Пополь я и выбрал его, что ни один из братьев Сабир не готовил этого блюда. Мне бы не хотелось выделять кого-то одного, здоровая конкуренция подпирает к кулинарным открытиям. А то, что они поспорили между собой, видно даже невооружённым глазом. К тому же, корица попала в соус совершенно случайно.
– Случайно?
– Да. Знаешь, даже безудержная фантазия имеет свои пределы. Они бы не стали делать такую глупую ошибку, по их блюдам видно, что они прошли хорошую школу. Их вкусы гармоничны, комбинации сочетаемы. Словом, такой уровень не гармонирует лишь с их внешним видом, выглядят они типичными жителями пустыни, которым чужда высокая кухню, и это я никак не могу понять… Так вот, желая удивить нас, за несколько часов они проделали колоссальную работу, но всего успеть как ни крути не могли. А ты прекрасно знаешь нашу кулинарную фею в банной шапочке, как она любит помогать всем вокруг, особенно новичкам.
– Ну конечно, ты прав! Завия! Она просто перепутала в спешке корицу с чёрным перцем.
Как всегда, госпожа Гренек была легка на помине и появилась в стенах ресторана с набитым до треска бумажным пакетом.
– Я как чувствовала, что вы вот-вот вернётесь! Успела к закрытию чайной лавки, купила марокканский чёрный бархат, как они его здесь называют. По пути я встретила Дакара с братом, почему они были так грустны? Неужели вы не приняли их меню? Они очень старались, я сама видела, как с ювелирной точностью сервировали каждую тарелочку!
– Можешь быть спокойна, Завия, меню утверждено. Так что там к чаю, долго ещё ждать пока ты нас накормишь? Дорога была так утомительна, что я даже похудел за время тряски в автобусе… – ворчал мсье Пикард выглядывая любимую выпечку.
– Не скажи, что после сливового пирога мисс Смайт тебе ещё что-то лезет? – посмеялся Марио, но от участия в поздней трапезе тоже не отказался.
Посыпанные сахарной пудрой вертушки манили ароматом сдобной ванильной выпечки и аппетитными загорелыми бочками, притрушенными корицей. Из каждого ушка булочек выглядывало то самое ягодное варенье госпожи Гренек, густое, наваристое, с цельными ягодками спелой ежевики.
– Пожалуйста, ешьте на здоровье: чёрный чай с кардамоном и пышные, ещё горячие венгерские вертушки с малиново-ежевичным вареньем. Ешьте спокойно, спешить вам некуда, всё равно нужно дождаться мисс Боулз.
– Зачем, чтобы она приняла меню? – не отрываясь от булочек взволновался Пополь.
– Шеф Пикард, вы же знаете, она и так вам доверяет, хоть иногда бывает и резка. Всё дело в омарах, их с минуты на минуту должны привезти.
– Ах, голубые омары Вандера…
– Вы проверите их качество, а мисс Боулз подпишет акт приёма. Кроме того, холодильник должны подключить к сигнализации, эти омары стоят целую кучу денег.
Вскоре и появление мисс Боулз не заставило себя ждать. Словно на крыльях любви, как голубка мира она впорхнула в зал ресторана. Её неизменно украшала широкополая шляпка, а в петлице красовался бутон алой голландской розы. Она не стала поднимать на ноги похрапывавших официантов и гардеробщиков, учтиво прошмыгнув мимо них на цыпочках.
– Как, вы ужинаете? Сидите, сидите! Не нужно подрываться! Вы и так весь день мучились на кухне… – улыбчиво прощебетала Кира. – Уже девять, ох, как поздно! Я не буду пробовать ваши великолепные блюда, мне следует пощадить фигуру, да я и так по запахам слышу, что они лучшие на всё белом свете! Вы большие молодцы, мои дорогие! Погодите, кажется, я слышу сирену охранной машины, они уже близко. Я сама выйду встречать, не перебивайте аппетит, вы заслужили отдых, мсье Пикард и сеньор Моретти. Как и вы, моя дорогая Завия! И да, вы были правы – шапочка для душа вам идёт больше, можете не мучить свою прелестную головку этим грузным колпаком, я сделаю для вас исключение… Но для вас Марио ношение колпака по-прежнему обязательно, поэтому, будьте любезны…
Также легко, не чувствуя земли под ногами, мисс Боулз выпорхнула во двор, оставив всех вокруг недоумевать.
– Мир и вправду сошёл с ума, Марио! Сначала мидийные воры, теперь вот это… Знаешь, даже язык не поворачивается назвать её горгоной. Я никогда не видел Киру такой!
– Любовь делает чудеса, Пополь. Это как изысканный десерт, съев который люди становятся счастливыми.
Во двор ресторана с шумом заехал огромный фургон в сопровождении двух охранных машин. Тяжёлый холодильник с омарами на миллионы зелёных бумажек кряхтя тащили внутрь бедолаги-грузчики, боясь оступиться или запнуться на мраморных ступеньках. Наконец, в центре зала появилась самая дорогостоящая инсталляция ресторана: под стеклянной витриной холодильника на прозрачные кубики льда были выложены стройными рядами королевские голубые омары. Все работники «Рабат Халифа» столпились вокруг такой экзотики, чтобы разглядеть глянцевые лазоревые панцири, мощные шершавые клешни и длинные усы морских деликатесов. Проверив каждый экземпляр на глаз и нюх, шеф Пикард дал знак мисс Боулз, чтобы она подписала акт приёма транспортной компании. Шеф Марио тем временем аккуратно укладывал к омарам средиземноморские мидии.
– Посмотри на них только, Марио, какие красавцы! С нетерпением жду дня открытия ресторана, тогда я возьму на себя омары, а ты будешь возиться со своими мидиями.
Сотрудники местной охраны проверили все выходы и входы, установили сигнализацию на здание ресторана и отдельно на холодильник с омарами. «Рабат Халифа» был временно оцеплен, а пока начальник охраны проводил инструктаж для мисс Боулз, трое работников кухни стояли как заворожённые, не в силах оторвать взгляд от новинки. Среди них была низенькая индианка с ярким макияжем и массивными серёжками – посудница Селина, рядом с которой стоял молодой, светловолосый и высокий парень, весь покрытый веснушками – заготовщик Люлю, а также мужчина средних лет, алжирец Карим, в мокром от мытья посуды переднике, часто поправлявший очки на переносице.
Самый большой интерес проявлял заготовщик Люлю, который несколько раз обошёл холодильник по кругу, разглядывая каждого омара по отдельности.
– Шеф Пикард, это правда, что они стоят как половина ресторана?
– Если не весь ресторан, Люлю, поэтому тебе бы лучше не крутиться рядом с этой витриной.
Испытав систему сигнализации, мисс Боулз убедилась в её надёжности и эффективности. Закончив все формальности, персонал отправился по своим гостиницам, а ресторан «Рабат Халифа» со спокойной душой закрыли до дня торжественного открытия.
Поскольку весь следующий день был свободным, шефа Моретти и шефа Пикарда снова ждал путь в Танжер. Ведь свободное время нужно как-то использовать, и лучше это сделать за пределами кухни. Пока Кира Боулз пребывала в хорошем настроении, Марио взял у неё приглашение