на две лапы, то станет ростом со свою хозяйку. Он был весь покрыт шёрсткой цвета кофе с молоком, свисавшей до пола витыми локонами. Ушки, как и маленький хвостик были выпрямлены в стойке, а чтобы густой волос не закрывал обзор, бабуля Смайт намотала несколько локонов на бигуди.
– Мсье Пикард, сеньор Моретти, познакомьтесь с Мистером Морисом – моим верным спутником во всех морских авантюрах!
Мистер Морис оказался очень воспитанным псом, и даже не думал обнюхивать или уж тем более облизывать своих новых знакомых. Он просто спокойно сел рядышком у ног Этли, и кивнул головой сверкая умным взглядом.
– Представь, Пополь, наша сеньорита приехала в Марокко из Нью-Лондона, штат Коннектикут, за вдохновением и приключениями, которые затянулись почти на пять лет.
– Семь с половиной, сеньор Моретти. Да, мне настолько здесь понравилось, что я решила остаться. И, по правде говоря, мне не хватило денег на обратный билет до Коннектикута, зато хватило на эту великолепную яхту. Конечно, я купила её не в таком состоянии, в котором она сейчас. За два года я сделала из неё настоящую богиню.
– Шедеврально! – не уставал восхищаться шеф Пикард. – Смею заметить, ваши старания не оказались напрасными. Да-да, придайте важность моей оценке, ведь я говорю это как человек, который очень придирчив к окружающей среде. Я достаточно прохладно отношусь к парусникам, но этот с каждой минутой начинает мне нравится всё больше и больше!
– Вот и славно! Тогда готовимся к отплытию. Сеньор Моретти, вы не забыли принести координаты, куда нам следует держать курс?
– Конечно, мисс Смайт, они всегда со мной! Наш ориентир – грот Неприятностей, чуть севернее от портового мола.
Услышав неблагозвучное название, шеф Пикард недовольно свёл брови:
– Не лучшее место для погружения, Моретти. Ты так не считаешь?
– Да что ты волнуешься, всё пройдёт отлично! Посмотри, какое сегодня море спокойное – сказка! А название всего лишь дань истории, там с сотню лет назад происходили стычки с пиратами, которых в наше время днём с огнём не сыщешь.
Весь в морской тине и мелких ракушках из прозрачной морской воды вынырнул якорь – Моретти подтянул его на тросе и бросил по левому борту. Мисс Этли Смайт взяла управление штурвалом, заправски производя разворот на север. Шеф Пикард проявил инициативу, подрабатывая юнгой – мытьё полов всегда актуально для корабля. Мистер Морис водил маленьким чёрным носиком по ветру, словно выполняя функцию компаса. Ветер оказался попутным – «Афродита» резво взяла курс к гроту Неприятностей.
Довольно быстро желанная точка координат была достигнута – обогнув линию берега, парусник зашёл за изрезанный скалами холм, выбрав безопасное расстояние для остановки.
– Погода нам благоволит! Добрались быстро, можем обустраивать здесь стоянку. Сеньор Моретти, опускайте этот трезубец на дно! – отдала команду Этли, всматриваясь в горизонт через бинокль.
– Есть капитан!
– Отлично, Моретти, я пока спущусь в трюм за снаряжением для вашего погружения.
За несколько минут на палубе уже были выстроены баллоны с кислородом, маски, регуляторы и датчики, а также костюмы с ластами.
Постояв руки в боки и глядя на всю эту амуницию, шеф Пикард заключил:
– Я не буду сегодня погружаться, хоть и насморк давно прошёл, но мой нос всё ещё гудит, как пчелиный рой. Я лучше останусь здесь с удочкой и Мистером Морисом, может посчастливиться выудить что-нибудь стоящее.
– Тогда я спущусь с вами, сеньор Моретти. Вы не против? – радостно спросила мисс Смайт.
– Нисколько! Ваша компания определённо принесёт мне удачу.
Мисс Этли Смайт быстро облачилась в подводный костюм и подготовила к погружению фотоаппарат, желая испробовать своё изобретение – водонепроницаемый чехол в виде пузыря.
Спуск под воду прошёл удачно, постепенно шеф Моретти и Этли Смайт спустились на дно к затонувшему кораблю «Тессей». Судно было заросшим водорослями, в трюмах кишели крапчатые блестящие рыбёшки, а под килем разлёгся в сонном дрёме мягкотелый осьминог. Моретти дал знак Смайт, что намеревается осмотреть каюты и трюмы внутри, пока она будет делать съёмку подводных красот.
Проплывая вглубь заброшенных трюмов, Моретти нашёл искомое: на стенках и мостиках рулевой рубки размером с мужскую ладонь красовались створки чёрных мидий, покрытые жёлто-зелёным морским налётом. Достав перочинный ножик и развернув платяную сумку для покупок, шеф Марио повесил её за один краешек на рукоятку штурвала. Аккуратно срезая раковину за раковиной, он укладывал добычу поплотнее. В итоге получилась довольно увесистая сумка весом не менее шести килограмм. Внезапный отблеск светового блика в мутном иллюминаторе вдруг привлёк внимание Моретти – неужели в одной из кают кто-то есть?
«Может, это была Этли? Или мне показалось…», подумал Марио, следуя за своим любопытством. Проплывая вдоль палубы, он осматривал другую часть корабля через иллюминаторы, доступ к которой был более затруднителен. В некоторые каюты двери были открыты, но кроме морской живности там никого не было. Тусклые, покрытые водорослями стёкла иллюминаторов сменялись друг за другом, пока Моретти не столкнулся лицом к лицу с другим аквалангистом. Незнакомец быстро скрылся в каюте, и как бы не старался шеф Марио открыть дверь, она оставалась неподвижной. «Странный тип, ведёт себя словно ему есть что скрывать. Это может быть опасно, я должен предупредить Этли», осмотрев трюм до конца, шеф Марио устремился в хвостовую часть «Тессея», где Этли Смайт производила съёмку. И он оказался прав – за ним следовали двое с гарпунами в руках. И пока Марио уворачивался от прицела, некто третий со скоростью каракатицы выдернул из его рук сумку с моллюсками. Не желая уступать свой трофей, шефу Моретти пришлось приложить усилия, чтобы угнаться за дерзким пловцом. Увы, в руках Марио осталась только его ласта – злодей скрылся в тёмной морской пещере. Зато остальные двое намеревались нанести ответный удар и всё-таки попасть по мишени, выпуская острые стрелы одну за другой. Марио укрылся под килем, выжидая лучший момент и обдумывая план спасения. Долго думать не пришлось – спящий осьминог с вытянутым яйцевидным туловищем и пупырчатыми щупальцами пришёлся как нельзя кстати. «Прости дружок, вся надежда на тебя – ты заменишь мне ручную гранату», не успел подумать Моретти, как крепко сжав пару щупалец осьминога, раскрутил его словно лопасти вентилятора и запустил в сторону поджидавших охотников. Сложно сказать, кто опешил больше – сонное и испуганное склизкое существо или не ожидавшие коварного трюка Моретти бандиты. В любом случае, его граната скоро опустила занавес – от страха морское создание выпустило густую пелену чернил, закрыв обзор вооружённым дайверам.
В это время мисс Смайт увлечённо делала снимки игривой черепахи, и даже не подозревала о грозящей опасности. Интуитивно развернувшись,