боль утраты. А может, была из тех простых женщин, кто не сопротивляется воле Создателя.
В машине она сказала карабинерам, что скоро судья разрешит ей похоронить сына. Она говорила об этом так, словно похороны были утешением и Брандолини даже показалось, что она хочет побыстрее перевернуть страницу и жить дальше. Такое ощущение, что в жизни Тонино, а следовательно и его матери, все было не так гладко.
Собственно, что они знали о парне? Его бросил отец, а воспитала мать, под опекой Микеле Капотонди, который еще и учил Тонино игре на скрипке, причем у парня оказался талант и он делал успехи, по крайней мере до тех пор, пока не решил оставить музыку и посвятить себя другому занятию.
Ферма словно вымерла. Казалось даже жужжание пчел смолкло.
Только территория вокруг ульев и сарая с инструментами была оцеплена криминалистической лентой, но та не выдержала даже легкого ночного ветра, оборвалась и теперь развевалась во все стороны.
Дом Тонино был небольшим и просто обставленным. Всё содержалось в идеальном порядке.
В одной комнате размещались кухня и столовая, из которой узкий коридор вёл к двум дверям. Одна в ванную, другая – в спальню.
Мебель деревянная, как и полы и открытые балки на потолке.
– Здесь ужасно холодно», – сказала Антония. – Растопить? – Она указала на старую белую керамическую печь, гордо доминирующую в кухне.
– Нет, синьора, не беспокойтесь. Это не займёт много времени.
– Но зачем вы сюда приехали? Судья сказал мне, что это был несчастный случай.
– Возможно, да, но нам нужно было увидеть дом Тонино своими глазами, чтобы узнать о нём больше.
– Разве вы не из Матеры?
– Я марешалло Брандолини из Кастельмедзано и Пьетрапертозы. Мы ведем параллельное расследование. Мой коллега из Матеры, они занимаются расследование, связанным с убийством вашего работодателя.
– И что вы хотите знать о моем сыне? Он был настоящим придурком. Пустил жизнь псу под хвост и вот чем это закончилось…
– У него была девушка?
– Он никогда особенно не интересовался девушками… да он ничем и никем не интересовался, кроме своей музыки, а потом эти пчелы…
Брандолини взял в руки фотографию Тонино в рамке на комоде. Подросток держал в руке скрипку.
– Он ладил с маэстро Капотонди?
– Синьор Микеле был ему как отец. Он очень нам помогал, когда сын вёл себя как полный придурок. А тот даже поступление в консерваторию чуть не запорол.
– А какие у вас были отношения с Капотоди?
– Он был отличным работодателем, и мы с Тонино в неоплатном долгу перед ним. Что за вопросы? Я слышала, что вы поймали этого бандита, кто убил синьора.
Не ответив, Брандолини вошел в спальню и обнаружил на столе ноутбук Тонино. Пароль не потребовался. Он быстро проверил электронную почту, но, похоже, там были в основном рекламные объявления и предложения о поставках для компании. В папке на рабочем столе лежали MP3 диски с оперными ариями, наверняка предназначенные для воспроизведения пчёлам на ферме.
Он вернулся в браузер и просмотрел историю последних посещённых страниц.
Почти все они были сайтами о пчеловодстве, органическом земледелии и опере. Ничего, что не было бы связано с работой или увлечениями жертвы.
Брандолини огляделся и увидел две скрипки на книжной полке, чем-то напоминающие скрипку из его сна.
Он подошел и взял одну скрипку, заметив, что гриф сломан и неуклюже приклеен. У нее не хватало еще и струны. Интересно… и криминалисты посчитали, что осмотр не важен?
Другая скрипка издала странный звук, словно внутри что-то болталось и билось о дерево. Это оказалась флешка. Брандолини вставил ее в компьютер Тонино, появились какие-то текстовые файлы. У него не было времени прочитать содержимое, но на первый взгляд это было похоже на сборник писем или личный дневник.
Карабинер оглянулся, потом взял тонкий ноутбук со стола и сунул его под форменный плащ, крепко прижав одной рукой.
Второй карабинер вернулся из гостиной, осмотрел шкафы, но обнаружил только футболки, рабочую одежду, обувь и нижнее бельё. Ничего существенного. Они были там без ордера и не было смысла рыться. Всего лишь беглый взгляд, чтобы понять, кто такой Тонино Пантони.
– Пойдем, здесь не осталось ничего, что могло бы пригодиться.
Офицер понял, что Брандолини хочет убраться побыстрее, а значит, что-то уже нашел. Пора уходить.
– Мне позвонить судье-магистрату, рассказать, что вы приезжали?– Поинтересовалась Антония.
– В этом нет необходимости,– заверили карабинеры.
Когда они отвезли женщину домой, Пьеро с любопытством повернулся к коллеге.
Брандолини расстегнул плащ и вытащил ноутбук.
– Что это такое?
– Ноутбук Тонино Пантони.
– Вы украли ноутбук с места преступления?
– Вы ошибаетесь. Его вообще там не было. Криминалисты ведь не заходили в дом.
– Ну, вы… ну, вы даете… но зачем вы его взяли?
– Когда мы его включим, вы поймёте.
Пьеро вздохнул, забрал ноутбук и флешку, потому что Брандолини сразу признался, что не слишком силен в компьютерах. Пообещал все внимательно просмотреть, даже если придется сидеть всю ночь. Первый день из отведенных трех подходил к концу, времени до закрытия дела оставалось все меньше.
* * *
Потратив полдня на поездку на ферму, Брандолини проголодался. Он вернулся в деревню и устроился за столиком локанды синьоры Сирены, младшей сестры Пенелопы. Вне сезона Сирена не принимала постояльцев, но всегда рада была накормить местных жителей.
– Может, тушеную свинину? – лукаво спросила Сирена, зная, что ее тушеное мясо было любимым блюдом всей деревни.
Карабинер с удовольствием его заказал вместе с графином «примитиво»– терпкого и крепкого «зимнего» вина из Пульи, постепенно проникшего на полки магазинов многих стран.
– Как вы себя чувствуете, марешалло? – Поинтересовалась Сирена. – Ужасная история с тем ужином…
Мысли карабинера сразу вернулись к местному убийству, он подумал об отношениях Виолы Креспелли с другими членами семьи. Ревновала ли Адальджиза к вниманию и ласке дочерей, которые они уделяли няне? Или что-то происходило между Виолой и Симоне? Или даже, как ни странно, с Раффаэле?
Краем глаза он заметил безупречную, идеально выглаженную форму жандарма и, обернувшись, увидел Паоло Риваросса, направлявшегося прямо к нему.
– Можно? – Спросил младший офицер, указывая на место напротив начальника.
– Конечно, – ответил тот, раздумывая, как бы уговорить Паоло поделиться новостями по делу.
Сирена появилась словно ниоткуда, ведьма – она всегда ведьма! – и, не говоря ни слова, поставила на стол ещё один прибор.
– Тушеное мясо?
Паоло кивнул и сглотнул, представив себе коронное блюдо хозяйки. Потом опустил глаза, смутившись, снова их поднял, откашлялся и сказал очень тихо:
– Я хотел бы поговорить с вами по секрету.
– Конечно.
– Но вы никому не скажете?