Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Город чужих - Лана Брайтвуд
1 ... 18 19 20 21 22 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я только знала, – тихо добавила она и допила еще один стакан с виски, подняв руку, чтобы ей принесли еще. Оливер знал, что она напивается. Но мешать ей не стал. У каждого были свои способы справляться с утратой. Они посидели еще, Лили молча продолжала пить, а он смотрел на сок и размышлял о своем.

– Думаю, нам пора по домам, – хлопнул он по столешнице, глядя, как Лили напилась: подперла подбородок рукой и, закрыв глаза, качалась из стороны в сторону.

– Он же с ней спал, – пробурчала Лили.

– Кто? – удивился Оливер.

– Шериф, – фыркнула Лили.

– Откуда вы это знаете?

– Да так, – отмахнулась она.

– Почему же вы об этом умолчали? – нахмурился Оливер.

Но Лили была уже не в состоянии ничего говорить: откинулась на спинку дивана, высоко задрала голову и закрыла глаза.

– Все в порядке? – окликнул бармен. – Вызвать ей такси?

– Нет, спасибо, я сам отвезу, – ответил Оливер и, тяжело вздохнув, подумал, что теперь пришло время расспросить шерифа. И даже знал, где это лучше сделать – День ловли карпа, который должен был состояться уже в эти выходные.

Глава 9

Оливер вышел из машины и полной грудью вдохнул свежий воздух. Сегодня весь город отмечал День ловли карпа, и он, как и планировал, тоже приехал к Большому озеру. Только заранее потеплее оделся. Солнце, конечно, еще по-летнему грело, но приближался вечер, а вместе с ним должен был прийти уже по-осеннему холодный ветер. Так что под курткой был надет единственный свитер черного цвета, который он прихватил с собой в Хилтон.

В этом районе ему уже приходилось бывать, когда он подвозил Лили до дома после бара. Но ночью ничего не было видно, кроме дороги, подсвеченной фонарями, а сейчас перед ним открывалась просторная поляна со сценой, украшенной голубыми лентами, и огромная гладь прозрачной воды, в которой почти без искажения отражались белоснежные горы и хвойный лес.

Оливер припарковал машину подальше, чтобы пьяные участники и зрители случайно не задели ее, когда будут выезжать. То, что здесь все будут пить, он не сомневался: уже за несколько дней в «Волмарте» пропал весь алкоголь. На поляне толпился народ, пили пиво из красных пластиковых стаканчиков, закусывая огромными хот-догами из фургончика с едой.

– Детектив! – окликнул его мужской голос.

Оливер обернулся и увидел, как к нему подошел невысокий седой мужчина в коричневой куртке из вощеного хлопка на английский манер. Такого же цвета были и прямые классические брюки, и кожаные туфли, и клетчатая кепка. Без сомнения, перед ним стоял отец Лили – мистер Вудсон.

– Когда вы на днях привезли мою дочку, у нас не было возможности друг другу хорошо представиться, – приветливо улыбнулся он и протянул ему руку.

Они обменялись рукопожатием, и хватка мистера Вудсона оказалась весьма крепкой.

– Знаю, что вы были на моей лесопилке. Ну и как она вам? – продолжил мистер Вудсон. – Вам все показали?

– Да, Дороти была очень любезной, – ответил Оливер, поглядывая на народ, столпившийся у пристани.

– Надеюсь, вас не утомили ее разговоры, она женщина хорошая, начальник так еще лучше, но может иногда заболтать.

– Нет, все в порядке.

– И кстати, спасибо, что позаботились о Лили, – продолжил мистер Вудсон. – Признаюсь, я очень переживаю за нее. Ей в последнее время нелегко, сначала мама, потом Джеки. Радует одно, теперь хотя бы сидит дома, а не в участке… О, посмотрите! – Он кивнул в сторону Дика и его двух сыновей, их лодка первая пришвартовалась к пристани. – Могу поспорить, как всегда приз возьмут.

Оливер задумался, сложил руки на груди и стал наблюдать за всеми: на пристани толпился народ, все громко смеялись и заглядывали в лодку Дика, пока остальные участники только подплывали к берегу.

– Я всем сердцем полюбил этот праздник, когда мы сюда переехали, – произнес мистер Вудсон.

– А вы давно переехали в Хилтон? – Оливер отвел взгляд от толпы и все свое внимание обратил на мистера Вудсона.

– Ну как сказать? – Он пожал плечами, ненадолго замолчал, поприветствовал кого-то из мимо проходивших и продолжил: – Вроде недавно, а вроде уже двадцать лет прошло. Мы жили тогда совсем в другом городе, Лили лет пять, наверное, было. Мой бизнес шел плохо, и, если честно, я уже думал идти работать маклером. Но однажды мне позвонил очень старый хороший друг и предложил здесь участок под лесопилку. Мы с женой долго думали, но в итоге согласились и оказались здесь, в таком замечательном и красивом месте.

– Что ж, – сдержанно улыбнулся Оливер, – оно действительно красивое.

– Знаете, так чудесно жить в этом доме. – Он кивнул в сторону особняка. – Великолепные виды из окон. Рассветы, закаты… Но мое самое любимое место – веранда, выходящая на озеро.

– Вам повезло. Правда, из моего номера тоже неплохой вид, – он ненадолго замолчал, – на цветочную лавку.

Конечно, его окна выходили на простой жилой дом, но он подумал, что это могло помочь вывести мистера Вудсона на нужный разговор, и это сработало.

– Ах да, несчастная Джеки, какой же кошмар, – глубоко вздохнул он, убрав руки за спину. – Они с Лили дружили с детства. – Он задумчиво посмотрел на озеро, но вдруг с пристани его кто-то громко позвал. – Простите, дела зовут. – Мистер Вудсон на прощание протянул ему руку и добавил: – Знаете, приезжайте как-нибудь к нам в особняк. Обещаю вам ужин, лучше, чем в городской закусочной.

– Спасибо за приглашение, – Оливер пожал ему руку и вежливо улыбнулся. – Но сейчас я занят расследованием, боюсь, не смогу найти время.

Мистер Вудсон отошел, а Оливер, заметив, что у фургончика с хот-догами заметно поубавилось народу, направился к нему. Подумал, что, может быть, здесь на свежем воздухе у него появится аппетит.

Заглянув в окно, он увидел, что за сосисками стоял Рон, хозяин закусочной.

– Вижу, до вас снизошел мистер Вудсон, – произнес он, протягивая ему хот-дог за два доллара.

– Слышал, у вас с ним были проблемы? – спросил Оливер и осторожно, так, чтобы не испачкаться в кетчупе, забрал хот-дог.

– Вот моя проблема. – Рон показал культяпку вместо одной руки. – С ленты слетел защитный кожух, и меня в нее засосало. Слава богу, ребята успели вытащить. А так бы в фарш превратился. Это еще повезло, что мистер Коллинз лично приехал на «Скорой», без него бы умер от потери крови. Делать теперь ничего не могу, кроме как котлеты и сосиски переворачивать.

– Насколько знаю, вы просили компенсацию?

– Просил, но только меня самого чуть виноватым не сделали. Мол, это я не соблюдал технику безопасности. – Он стал возмущенно размахиваться лопаткой. – А то, что у мистера Вудсона

1 ... 18 19 20 21 22 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Город чужих - Лана Брайтвуд. Жанр: Детектив / Триллер. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)