Leprechauns and Goblins, Norton, 1998.
Sébillot Paul, Croyances, mythes et légendes des pays de France, Omnibus, 2002.
Spada Dario, Gnomi, Fate, Folletti e altri esseri fatati in Italia, Sugarco, 2007.
Teirlinck Isidoor, Le Folklore flamand, Charles Rozez, 1895.
Thorpe Benjamin, Northern Mythology, comprising the principal Popular Traditions and Superstitions of Scandinavia, North Germany, and the Netherlands, 3 vol., Edward Lumley, 1851–52.
Vandewattyne Jacques, Collines mystérieuses, Les Amis du Folklore, 1984.
Van Gennep Arnold, Le Folklore français, tome 3: Cycle des douze jours, de Noël aux Rois, Robert Laffont, 1999.
Тексты: Ришар Эли
Писатель, поэт и этноботаник Ришар размышляет о том, что объединяет людей и природу – волшебную природу, разумеется! – и делится открытиями в блоге Peuple-feerique.com и на страницах множества книг. Теперь, после природных и домашних духов, он рассказывает нам о зимних феях, призраках и эльфах.
Иллюстрации: Фредерик Дево
Фредерик с самого детства обожает рисовать фей, рыцарей и прочих обитателей волшебной вселенной. Ее вдохновляют очертания листвы, шепот ветра, а воплотить образы зимнего народца на бумаге ей помогла музыка снежинок.
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина
Шеф-редактор Дарья Калачева
Ответственный редактор Анна Журавлева
Редактор Оксана Трушина
Литературный редактор Полина Дюжева
Арт-директора Марина Королева, Максим Гранько
Иллюстрация на обложке Анастасия Николаева
Корректоры Екатерина Тупицына, Елена Гурьева
ООО «МИФ»
mann-ivanov-ferber.ru
Notes
1
Традиционная итальянская рождественская выпечка, схожая с пасхальными куличами.
2
Небольшие лепешки из пресного теста, которые используются для причастия.
3
Барретина – традиционный мужской головной убор в Каталонии.
4
Адвент – предрождественское время, отмечаемое частью католиков и протестантов.
5
Бределе – маленькое печенье, традиционное для Эльзаса и Мозеля (Франция), а также для юга Германии в период Рождества.
6
В современной русской традиции Снегурочка – внучка Деда Мороза.
7
Грегоро (от исп. criado) – слуга, Gregoro – возможно, искаженное Gregorio (Григорий).
8
13 января – День Нуутти в Финляндии.
9
Для португальского контекста.
10
Для испанского контекста.
11
Имена этих существ связаны со старыми немецкими диалектами: Hechel – гребень для чесания льна (символ женских работ), Frau – женщина, Gaukler – фокусник, обманщик. Дословно их имена значат «женщина с гребнем» и «плутовка с гребнем».
12
Лафкадио Хирн (1850–1904) – ирландско-американский прозаик, переводчик и востоковед, специалист по японской литературе. Прим. ред.