когда исполнился почти год, как Софи поселилась в замке, наступил десятый день рождения Ханны, и годовщина, несомненно, самого страшного дня в их жизни. Софи отправила ей книгу «Эмиль и сыщики», повествующую о двенадцатилетнем берлинском мальчике, который раскрывал преступления, и джемпер, который она связала в надежде, что размер подойдет. К тому времени она получила от сестры несколько писем; она перечитывала их бесчисленное количество раз и хранила под подушкой, но мир, который описывала Ханна, был ей чужд: он был полон веселых пикников и походов на бейсбольные матчи. От приемных родителей Ханны, Миллеров, по-прежнему не было никаких вестей. Тем не менее ее сестра, похоже, была счастлива и даже не подозревала, что Европа стояла на пороге катастрофы.
* * *
В следующем месяце король и королева отправились в шестинедельное турне по Канаде и Америке, а принцессы остались дома, в Букингемском дворце. Если они и наведывались в Виндзор, то останавливались в Роял-Лодж, их бывшем загородном доме в парке. Однажды в воскресенье Софи получила от принцессы Елизаветы написанное от руки приглашение на чай, к великому неудовольствию мисс Престон. Елизавета показала ей миниатюрный домик в саду, подаренный ей жителями Уэльса, и, когда они сидели на полу в крошечной гостиной, сказала Софи:
– Папа говорит, что войны не избежать. Вы тоже так думаете?
– Да. Боюсь, что это так, – ответила Софи.
– Он надеется, что Америка и Канада встанут на нашу сторону, – продолжала Елизавета. – Это основная причина, почему они с мамой отправились туда, но пока их нет, я не могу не волноваться. Вдруг войну объявят, когда они будут за границей, и они не смогут вернуться?
– Вряд ли это случится, – успокоила ее Софи. – А если все-таки это произойдет, вы с Маргарет тоже уедете за границу и присоединитесь к ним.
– Мы об этом и не мечтаем, – покачала головой принцесса. – Папино место здесь; он найдет способ вернуться домой, а мама его никогда не бросит. Мы останемся вместе в нашей стране, что бы ни случилось.
К всеобщему облегчению, король и королева благополучно вернулись из своего успешного турне. Через четыре дня после начала их визита герцог Виндзорский выступил по американскому каналу NBC с призывом поддерживать мир во всем мире, но BBC отказалась транслировать его выступление, и даже герцог Кентский рассердился на своего брата за попытку затмить короля. Софи доложила тете Джейн, что, насколько ей известно, поведение герцога никто в замке не одобрял.
Два месяца спустя гитлеровская армия собралась на границе с Польшей. Каждая страна выбрала какую-либо сторону: Германия и Советский Союз подписали пакт о ненападении, а Франция договорилась с Британией в случае необходимости защищать Польшу. Изнуряющая августовская жара усугубляла и без того напряженную обстановку: лондонцам велели затемнить окна, и в эти удушливые, тревожные ночи трудно было уснуть. Первого сентября нацистские войска вступили в Польшу; два дня спустя британский посол в Берлине вручил правительству Германии ноту, в которой говорилось, что, если к одиннадцати утра не будет достигнуто соглашение о немедленном выводе войск, Великобритания объявит Германии войну. Страна затаила дыхание. В одно прекрасное воскресное утро, когда зазвонили церковные колокола, Джей-Би, Софи и Мэгс собрались у радиоприемника и прослушали сообщение премьер-министра Чемберлена о том, что никакого согласия с врагом достигнуто не было. Они молча смотрели друг на друга; их лица стали мертвенно-бледными.
– Так вот, значит, как, – ровным голосом произнесла Джей-Би. Мэгс была слишком ошеломлена, чтобы плакать.
Через несколько часов по всей стране зазвучали сирены воздушной тревоги, и люди бросились в сооруженные на скорую руку укрытия или, потеряв голову, с криками понеслись по улице. К счастью, тревога оказалась ложной.
В тот же вечер Софи переложила отцовский пистолет и патроны из укрытия в дымоходе под расшатанную половицу прямо под кроватью. Она решила, что не позволит нацистам взять ее живой.
Глава двадцать четвертая
Виндзорский замок, сентябрь 1939 года
В каком-то смысле это было облегчением. Период ожидания закончился, как выразилась Джей-Би, и почти все с ней согласились (кроме Мэгс, у которой случился нервный срыв, и ей пришлось два дня пролежать в постели). По крайней мере, теперь они более или менее представляли, что ждет их впереди, и могли начать готовиться. По всей Британии тысячи детей рассадили в поезда и автобусы и увезли подальше из городов в безопасную сельскую местность. Принцессы находились в Шотландии, в Биркхолле, где проводили лето, поэтому было разумно, чтобы они оставались там, а король и королева продолжали выполнять свои обязанности в Букингемском дворце. В Виндзорском замке команда горничных немедленно приступила к работе: они накрыли парадные апартаменты пыльными простынями, сняли картины, повернули застекленные шкафы лицом к стене и сняли огромные хрустальные люстры. Больше не будет ни гостей, ни торжественных обедов, и Королевская библиотека тоже будет закрыта для посещения. Библиотекарь вызвал Софи и мисс Престон на еженедельное пятничное собрание, где ошарашил их обеих, объявив, что, поскольку ему придется проводить много времени вдали от замка, организуя хранение сокровищ из королевской коллекции, мисс Клейн на время войны станет исполняющей обязанности Королевского библиотекаря.
– И я верю, что вы окажете ей посильную помощь, мисс Престон, – добавил он. – Мисс Клейн будет ежедневно руководить библиотечными делами и поддерживать связь с переплетной мастерской, а вы будете отчитываться в первую очередь перед ей. Я уже сообщил синьору Аньелли о назначении.
Резко закрыв рот, мисс Престон пробормотала:
– Да, сэр.
Софи не услышала почти ничего из того, что еще обсуждалось: речь шла о мешках с песком, о запросах на исследования, которые придется отменить. До конца совещания она избегала взгляда мисс Престон, но, когда все закончилось и они вышли в коридор, секретарь выпалила в нее сразу из двух стволов.
– Исполняющая обязанности Королевского библиотекаря! – прошипела она. – Вы – иностранка! Вы понятия не имеете, как все устроено в этой стране. Я буду отчитываться перед вами, потому что мне так велели, но моего уважения вам не получить. Никогда.
– Думаю, я проживу и без него, – с ледяным достоинством ответила Софи. – Нам придется работать вместе, мисс Престон, поэтому давайте попробуем наладить отношения. Если для вас это невозможно, почему бы вам не подумать о переходе в другой отдел?
Она следовала совету миссис Слейтер: «Играйте роль, и скоро это войдет в привычку» – и с удивлением обнаружила, насколько это легко.
Комната для хранения документов на самом верху Круглой башни теперь полностью принадлежала Софи, и она проводила там больше времени, чем когда-либо, присматривая за своими сокровищами. Некоторые особо ценные предметы предстояло перевезти на хранение в подвалы под замком – похожие на пещеры помещения, вырубленные в