со стола было убрано, а посуда перемыта и расставлена по местам, Джози хотела взяться за чтение, но у нее не было ни малейшего желания сидеть с мисс Харкорт в гостиной, оставив Кэтлин в одиночестве возиться на кухне.
– Чем я могу помочь? – спросила она у служанки. – Хотите, вытру пыль?
– Если вы действительно хотите быть полезной, можете сходить в магазин. Нужно купить кое-какие мелочи. А я пока займусь стиркой, раз уж день выдался погожий.
– Конечно, с удовольствием. Но только хотела спросить – не найдется ли в доме пара лишних ботинок? А то у моих подошва совсем худая, вчера ноги промокли насквозь.
– У садовника в сарае должна быть пара резиновых сапог. Сейчас закончу тут и поищу, – сказала Кэтлин.
– Я могла бы сходить, – предложила Джози.
– Нет, я сама. Мне поручено присматривать за сохранностью имущества, – с вызовом заявила Кэтлин. – Да вы и сами уже поняли – хозяйке не нравится, когда посторонние шныряют по дому.
– Ну что же, это верно, – пожала плечами Джози, стараясь не показывать виду, насколько сильно слова Кэтлин задели ее – служанка по-прежнему не доверяла ей. – Хотя вряд ли в сарае найдутся ценные вещи, которые я могла бы украсть.
– Как же – а лопаты, грабли, тачка! Нет, это не к тому, что вы можете что-то украсть. Просто я не уверена, что вам стоит вести себя слишком свободно. Особенно учитывая, что вы тут ненадолго.
Джози осталась ждать на кухне. Вскоре Кэтлин вернулась с парой больших сильно поношенных резиновых сапог.
– Вот, все, что удалось найти. Если хотите, могу одолжить свои, но только на сегодня, – добавила Кэтлин.
– Все в порядке, спасибо. Эти вполне подойдут, – поблагодарила Джози. – Вы вчера говорили, что можно поискать среди вещей, которые хозяйка приготовила для благотворительности. Вдруг там найдутся крепкие башмаки?
– Вполне возможно. Посмотрите сами. Мешок в прачечной.
Служанка провела Джози через буфетную в маленькую комнату с каменным полом, металлической раковиной и старинным медным котлом.
– Если хотите, можете отнести мешок на кухню – там теплее, – предложила Кэтлин. Ирландка вновь казалась вполне дружелюбной. Перепады настроения Кэтлин сбивали с толку, Джози не знала, как вести себя с ней, но все же последовала совету и приволокла тяжелый мешок в кухню. Перебирать чужую одежду под взглядом другого человека было неловко. Джози постаралась как можно быстрее покончить с этим занятием. Она отыскала пару старомодных туфель с ремешками на пуговицах и на низком каблуке. Обувь выглядела элегантно, но совершенно не годилась для прогулок по снегу.
– Остальное посмотрю позже у себя в комнате, – сказала Джози. – А пока лучше поспешить за покупками.
Кэтлин наблюдала, как Джози запихивает ноги в необъятные резиновые сапоги садовника.
– Нет, все же лучше мои, – со вздохом произнесла она. – В этих вы непременно споткнетесь, упадете и сломаете себе шею.
Служанка принесла пару новеньких резиновых сапог, но едва ли меньшего размера, чем веллингтоны садовника. Ступни по-прежнему свободно болтались внутри, но Джози промолчала, не желая показаться неблагодарной. Она решила, что, как только доберется до города, непременно купит себе толстые шерстяные носки из тех денег, которые чудом удалось отыскать в тумбочке на руинах разбомбленного дома. Мысль о деньгах заставила Джози задуматься, на какие средства жить дальше. Но ведь если она поступит на государственную службу, у нее будет жалованье? И, возможно, даже предоставят бесплатное жилье. Перспективы выглядели более чем туманными и довольно мрачными. Однако, натягивая пальто и заматывая голову шарфом, Джози старалась напоминать себе, что в данный момент находится в безопасности, ее разместили в хорошем доме и она не умирает с голоду. Так что пока все не так и плохо, грех жаловаться.
Джози тронулась в путь, повесив корзинку на левую здоровую руку и положив в карман список покупок. Вскоре она поняла, что ей не хватает еще одного предмета одежды – теплых зимних перчаток. На улице стояла невообразимая стужа. Со стороны Северного моря дул ледяной ветер, он беспрепятственно несся над болотами и пустошами, от его порывов перехватывало дыхание и жгло лицо, словно Джози отхлестали по щекам. Она осторожно брела по краю дороги. Никогда прежде ей не доводилось ходить по такому глубокому снегу. Ноги скользили в слишком просторных сапогах. В Лондоне снег был редкостью, а если и выпадал за ночь, утром его быстро затаптывали и сметали с улиц. Но сейчас перед Джози расстилался снежный простор, и она была первым человеком, оставлявшим свои следы на этой нетронутой белизне. Джози нравилось, как наст сочно похрустывает при каждом шаге.
Вероятно, в других обстоятельствах прогулка была бы неутомительной и приятной, но, ковыляя по скользкой обочине, Джози быстро выбилась из сил и едва дышала, когда впереди показались наконец крыши домов. Паб «Зеленый человек» грозным сторожем стоял у входа в деревню. Вывеска над дверью покачивалась на ветру и угрожающе скрипела. Изображенный на ней мужчина с румяным лицом, поросшим зелеными листьями, выглядел жутковато. Казалось, он цепким взглядом наблюдает за приближающейся незнакомкой. Джози поспешно отвела глаза и стала разглядывать соседние дома. Рядом с пабом находилась почта, а за ней – бакалейная лавка. Далее начинался ряд коттеджей с соломенными крышами. На другой стороне улицы виднелась кузница, еще несколько коттеджей и здание церкви. Церковь Святого Эгидия, – предположила Джози, – коль скоро деревня называется Саттон-Сент-Джайлс. Для столь маленького поселения строение выглядело поистине грандиозным – с большим арочным окном на фасаде и невероятно высоким шпилем. Джози подумала, что в этом есть свой резон: на равнине шпиль виден на многие мили вокруг, так что путник без труда мог определить расстояние до ближайшей деревни. Джози представила, как в мирное время по воскресеньям во всех окрестных церквях звонили колокола, перекликаясь через поля. Нынче никакого колокольного звона – звонить разрешалось только в случае вражеского вторжения.
Джози задержалась перед входом в лавку, переводя дыхание, прежде чем зайти внутрь. Когда же она собралась открыть дверь, та сама распахнулась и на пороге возникла женщина, закутанная в теплые одежды, словно египетская мумия, с головой, обмотанной толстой вязаной шалью.
– Доброе утро, – сказала женщина, окинув незнакомку настороженным взглядом.
– Доброе утро, – ответила Джози.
Женщина собралась уйти, но, сделав несколько шагов, обернулась.
– Это ведь вас вчера привезли из Лондона? – спросила она, прикрывая нижнюю часть лица концом шали. – Вы та самая, кого поселили в особняке у старой ведьмы?
– Верно, – подтвердила Джози, – я – та самая.
Выражение на лице женщины стало менее настороженным. Она сочувственно улыбнулась.
– Надеюсь, вы выживете там, дорогая. Думаю, после этого уже никакой фашист вам не страшен. Старуха настоящий