Книги онлайн » Книги » Проза » Историческая проза » Призрачные воины - Лючия Сен-Клер Робсон
Перейти на страницу:
полгода добряки взяли верх. Правительство перевело маленький отряд Джеронимо в казармы Маунт-Вернона, заставы полувековой давности в штате Алабама. Она располагалась на холме, но к нему тоже подступали болота. Вокруг росли такие густые леса, что апачам приходилось взбираться на деревья, чтобы хоть одним глазком увидеть небо.

Генерал Нельсон Майлз обещал индейцам, что они увидят родных через пять дней, но на самом деле апачи воссоединились с семьями только через восемь месяцев. Джордж Раттен так и остался при них переводчиком. Доктор Уолтер Рид оказывал апачам врачебную помощь — она была весьма кстати.

Индейцы прятали детей, но власти все равно их нашли и забрали у родителей, отправив в школу для краснокожих в Карлайле, что в штате Пенсильвания. Там из подростков собирались воспитать богобоязненных законопослушных граждан. Самым младшим из юных чирикауа был Кайвайкла, чье имя, данное ему отцом Викторио, означало Груды Мертвых Врагов.

Когда детей на каникулы привезли обратно, Лозен вместе с родителями отправилась встречать поезд. Апачи в ужасе обнаружили, что многие из ребят больны чахоткой — хворью, которой индейцы прежде не знали. Однако она означала смертный приговор, поскольку болезнь не могли вылечить ни шаманы, ни лекари бледнолицых. От нее у бледнолицых в ходу было только ядовитое снадобье — галлюциногенная настойка растения лахнантес, смешанная с алкоголем, стрихнином, хлороформом и морфием. Другие бледнолицые предлагали лекарство из растертых многоножек. От всех этих зелий апачи отказались.

Дети кашляли, теряли в весе и харкали кровью. Родители, не находя себе места от тревоги, умоляли Лозен избавить ребятишек от заразы, вызывавшей болезнь. Шаманка истолкла в ступке корень растения, именовавшийся нарроу, и залила водой, а чтобы ее подогреть, кинула в сосуд четыре раскаленных камня. Перед тем как дать снадобье больным, шаманка провела все традиционные обряды, прочитала заговоры и раскидала пыльцу на четыре стороны света. Ничего не помогло.

Лозен оставалось признать, что духи оставили ее и все усилия тщетны. Всякий раз, когда умирал очередной ребенок, шаманке казалось, что с ним уходит и часть ее души. Лозен отощала от горя, беспокойства и недостатка сна. Никто не удивился, когда она и сама подхватила чахотку.

Одинокая, Племянница и Глазастая сидели подле Лозен, а Колченогий всеми силами пытался помочь ей. Все племя собралось у ее жилища: люди хором пели лечебные заговоры. Лозен слышала все, что творилось вокруг нее, но при этом воспринимала происходящее как-то отстраненно, с некой растерянностью и даже облегчением. Она же знахарка! Это она должна врачевать, а не наоборот. Впрочем, в болезни имелись и свои преимущества. Теперь Лозен была избавлена от бремени вины за то, что снадобья и заговоры не помогли.

Когда за ней прилетел Призрачный Филин, Лозен смежила веки и улыбнулась ему, будто старому другу. Ее ждала дальняя дорога, и она сгорала от нетерпения поскорее отправиться в путь. Она не стала задерживаться и смотреть, как соплеменники отнесли ее тело в лес и похоронили там, где бледнолицые вовек не сыщут ее могилы. Она не слышала плача по ней, что не стихал неделю за неделей. Она наконец-то была по-настоящему свободна и могла скакать верхом вместе с братом по горам и долам края, который она так любила и берегла.

Те, кто чтит память Лозен, знают, что она до сих пор там скачет.

БЛАГОДАРНОСТИ

Первым делом хочу поблагодарить писательницу Джину Уильямс, которая познакомила меня с историей Лозен и Викторио и настойчиво советовала написать о них. Также выражаю особую благодарность Ночите из местечка Драгун в Аризоне, которая поведала мне легенды, оживившие дух Лозен. Оружейный мастер Дэвид Эклс поделился со мной своими энциклопедическими знаниями об оружии. Если я все-таки умудрилась ошибиться в описании мушкетов и карабинов, Дэвид не виноват. С дробовиками мне помог разобраться Эрик Смит. Историк и журналист Кэнди Моултон рассказала, как заменить колесо фургона посреди пустыни. Селеста Коффи из Гросбека, штат Техас, и писатель Майк Блейкли ответили на вопросы о лошадях. Фрэнк Мурмен познакомил меня с работами антрополога Кита Бассо, чьи исследования языка апачей позволили заглянуть в их мировоззрение. Вивиан Уотерс поделилась сведениями о внутреннем устройстве человеческого тела и о воздействии на него свинцовых пуль.

Миртл, Гленда и Домикки Маркс из заведения «Кухня Джеки» в Маунт-Верноне, штат Алабама, не только накормили меня вкуснейшей зубаткой с капустой, но и рассказали, как найти старые казармы, где когда-то держали воинов Джеронимо и где умерла Лозен. Моя давняя подруга Шицуко Осаки Маклафлин составила мне компанию в исследовании края апачей, а мой брат Бадди Робсон помогал разобраться с компьютером.

Также я глубоко признательна моему агенту Вирджинии Барбер и Джозефу Брендану Валлели, чьи идеи мне очень помогли. И наконец, спасибо моему редактору Роберту Глисону за поддержку, энтузиазм и веру в успех.

Примечания

1

Привет, ребята! (исп.)

2

Слабоалкогольный напиток из сока агавы.

3

Готовы, ребята!.. Поскакали (мс«.).

4

Хлопковое дерево.

5

Стой, ублюдок! (мел.)

6

Разновидность легкой пехоты, всегда наступавшей в авангарде; впервые появилась в наполеоновской армии.

7

Столица одноименного мексиканского штата, граничащего с американскими штатами Нью-Мексико и Техас.

8

У. Шекспир. Юлий Цезарь. Акт IV, сцена 3 (пер. П. Козлова).

9

Перефразированная реплика Макбета: «Макбет зарезал сон!» (У. Шекспир. Макбет. Акт II, сцена 2 (пер. А. Радловой)).

10

Господин (прост.).

11

У. Шекспир. Макбет. Акт II, сцена 2 (пер. А. Радловой).

12

Полувоенная организация, которая появилась в 1851 году в качестве реакции на разгул преступности и вершила самосуд.

13

Проклятье!.. Чертова индейская шлюха! (исп.)

14

Говоришь по-испански? (исп.)

15

Перекрестные двоюродные братья и сестры — дети брата матери или сестры отца, в отличие от параллельных двоюродных братьев и сестер, являющихся детьми брата отца или сестры матери.

16

Братья, есть табак? (исп.)

17

А спички? (исп.)

18

У вас есть буйволиная шерсть? (исп.)

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Призрачные воины - Лючия Сен-Клер Робсон. Жанр: Историческая проза. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)