Книги онлайн » Книги » Приключения » Исторические приключения » Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров
1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Добравшись до берега, мы с ходу столкнули ялик в набежавшую волну. Я сел за весла, Оливер приготовился вычерпывать из него воду.

– Расскажи, мальчуган, как ты решился на такое?

– Когда Ястреб и мистер Ганн вернулись на шхуну и рассказали о неудачной попытке вызволить вас, сквайр с доктором решили, что пираты теперь будут на чеку, и отложили все до утра. Я переживал за вас, сэр, боялся, что Сильвер или Клинч причинят вам зло. Ялик болтался привязанным у борта, я незаметно перебрался через планширь, спустился в него, вычерпал воду и, отвязав фалинь, стал грести к берегу…

– Ястреб ранен руку. Опасно?

– Не волнуйтесь, пуля прошла навылет.

 В проливе, мерно покачиваясь на волнах, темнела «Испаньола». Мы были от нее примерно в ста ярдах, когда с палубы донеccя голос Броуди:

– Эй, кого несет там в шлюпке?

– Твоего капитана, бездельник! – шутливо отозвался я.

– Вот это да! – раздался возглас удивления, смешанный с радостью. – Ребята, наш капитан гребет к борту!

Началась суматоха, послышался громкий топот. Через полминуты у фальшборта стояла едва ли не вся команда. Различил я также фигуры сквайра, доктора, Ястреба и Ганна. Наблюдая за приближающимся яликом, матросы вертели головами, вытягивали руки, шумно отпускали замечания. Оказавшись у судна, мы привязали к сброшенному канату фалинь и поднялись по штормтрапу на палубу. Нас стали обнимать, хлопать по спине, трясти руки.

– Мы уж не знали, что и думать! – слышались восклицания.

– Проклятые пираты!

– Что за умница этот наш юнга!

– Настоящий храбрец!

 Когда ажиотаж немного улегся, я распорядился поднять ялик на борт, еще раз обнял Оливера и повел начальствующих лиц в кают-компанию. Присоединились к нам и Ястреб с Ганном. Редман и Лаутон подали вино, с присущим им умением разлили его по бокалам и отошли в сторонку. Выпив за мое счастливое освобождение, присутствующие, как по команде, обратили на меня свои лица.

– Выражаю всем свою признательность, – сказал я, склонив голову. – Знаю, переживали за меня, надеялись вызволить из пиратского плена. Отдельное спасибо моему другу и Бену Ганну за их смелую попытку проникнуть за частокол. Уверен, они бы вытащили меня из блокгауза, если б не досадная случайность…

– Не вовремя выглянул тот пират из пролома в частоколе, – закивал головой Ганн. – По его милости левая рука абенака висит теперь на подвязке.

– Авелас – воин! – с достоинством произнес индеец. Его лицо несколько осунулось, но голос оставался таким же твердым и уверенным. – Он горд, что ранение получил, спасая друга!

– Спасибо, Ястреб, – сказал я, улыбнувшись ему. – А сейчас о том, что хотел учинить Сильвер поутру. Задумал он вот что: встретиться с вами и, угрожая мне смертью, потребовать шхуну.

– Взять в плен капитана и шантажировать нас его жизнью! – возмутился Макгуайр.

– В случае успешных переговоров он отогнал бы ее в Северную бухту, чтобы загрузить сокровищами и отчалить в море.

– Шхуну ему подавай! – ухмыльнулся Хейвуд.

– А что же взамен? – спросил доктор.

– Пообещал прислать к острову первый попавшийся корабль.

– Одноногий прохвост! – возмутился сквайр. – Знает, черт, куда ударить копытом!.. Что-то похожее он предлагал нам пять лет назад, и не добился своего. Не получит он корабль и на этот раз!.. Ну, а что же с поисками сокровищ, капитан? Бен Ганн и Ястреб их не обнаружили, а вы?

– Я тоже, но на стволе одной из сосен мне попалось на глаза кое-что любопытное.

 Я подвинул к себе лист бумаги, взял перо и набросал точно такой же зигзаг молнии, какой был вырезан на коре сосны, а также букву «С». Все сгрудились над рисунком, храня молчание.

– Зарубки? – поднял на меня глаза доктор.

– Свежие к тому же, – сказал я. – Их оставили не больше недели назад.

– Экое художество… Неспроста кому-то вздумалось заняться резьбой по дереву. По-моему, это знак, причем, явный.

– Двух мнений быть не может, дело рук Сильвера! – заявил сквайр. – Отметины свежие, кому их вырезать как не ему!.. Стрелка зигзага или молнии указывает вниз, на корни сосны, но вряд ли сокровища там. Захоронить их в таком месте мог только болван, прямой тупица!.. А эта буква «С», что означает она? Северное направление?..

– Оттолкнуться нам, друзья, есть от чего, – поглядывал на листок Ливси. – Остается только пораскинуть мозгами, где же место клада.

– А не говорит ли этот знак о том, что сокровища под одной из сосен, и что копать нужно к северу от ствола?! – предположил Макгуайр.

– Вряд ли, – сказал я. – Сосен на песчанном берегу Северной бухты не очень много, да и других деревьев тоже. Не в характере Сильвера делать такую очевидную подсказку. Главарь пиратов человек предусмотрительный, сметливый, просчитывает каждый свой шаг… У прожженного хитреца было на уме другое.

– Зигзаг, похожий на молнию, – прищурил глаза штурман. – Может, надо искать дерево, в которое ударила молния?

– Это ближе к истине, но, опять же, я не видел сосен, сраженных молнией… Ястреб, Ганн, а вы?

 И тот, и другой отрицательно покачали головами.

– Я имел в виду сосну, которая после удара молнии не упала, продолжает расти, – уточнил Рик Хейвуд. – Она не так заметна.

– Хорошая подсказка! – пожал я ему руку. – Такое дерево с отметинами от молнии вполне может стоять на берегу бухты. Надо иметь это в виду.

 За иллюминатором показались первые признаки рассвета. После того, как слуги сквайра налили нам еще вина, мы выпили, выкурили по трубке и разошлись по каютам, чтобы немного вздремнуть.

Глава 15

Мне снились златоглавые купола церквей Романова-в-Степи и милая матушка в окружении родственников, когда кто-то крепко встряхнул мое плечо.

– Просыпайся, капитан, – проник в сознание голос Макгуайра. – Пираты предлагают переговоры.

– Что?.. Какие переговоры?..

– Переговоры с Сильвером.

– Фу, черт!.. Где он?

– На берегу, прямо напротив шхуны.

– Один?

– Кто знает. Туман повсюду, как назло!

Я поднялся с кровати, оделся, сунул ноги в ботфорты. Ополоснувшись водой из кувшина, вытерся полотенцем и снял с переборки большую подзорную трубу.

– Послушаем, какое он намерен сделать предложение. Если то же самое, то пусть катится ко всем чертям!

Матросы на палубе держались возле Брейди и Драммонда. Сквайр, доктор, штурман, и другие прильнули к правому фальшборту. Я подошел к ним и, поздоровавшись, осмотрелся. Утро выдалось пасмурным, над водой и берегом стлался густой туман. Пиратов не было видно, слышались только гулкие удары топоров.

– Дровосеки с утра в лесу, – обмолвился Ганн. – Нелегко им, поди, с похмелья-то?

– Сильвер кричал в рупор, – пояснил Ливси. – В самодельный, надо думать.

– Утверждал, что ему есть, что предложить, – добавил сквайр. – Хотел бы видеть меня и вас, капитан. Как? Послушаем, что он там надумал?.. Для безопасности

1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров. Жанр: Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)