Глава 32. Подмога
Отец и сын Ирвины сидели перед камином в кабинете сэра Роберта со стаканами охлаждённого хереса в руках. Несмотря на состояние войны с Испанией, испанские вина по-прежнему высоко ценились на острове Туманного Альбиона. Они говорили тихо, их разговор не должен был слышать никто.
– Адмирал сэр Френсис Кроуфорд, – говорил Майкл, – когда давал мне это задание, высказался буквально такими словами: наши драки с испанцами в бухте Виго – всего лишь детские забавы по сравнению с тем, что творят карибские флибустьеры. Пираты бесчинствуют от Эспаньолы до Барбадоса, не давая прохода не только торговым, но и военным судам. Один из главарей пиратской банды в прошлом году был схвачен, его эпатировали в Англию для суда и казни, но в пути флибустьерам удалось его отбить, они даже захватили военный фрегат, на котором его везли.
– Да, я слышал об этом. Кажется, этого кровожадного разбойника зовут Джеймс Мэй?
– Да, именно так.
– Тебе приказано расправиться с ним?
– Не совсем.
– То есть?
– Расправиться – это только в крайнем случае. Политическая ситуация сейчас немного изменилась. Кроме пиратов по ту сторону Атлантического океана у Британии появился ещё один враг, в связи с этим планируется ряд военных действий.
– И этот враг, я так понимаю, Франция? Речь идёт о разделе сферы влияния в Новом Свете, борьба за испанские колонии?
– Именно так. В Вирджинии, Каролине и на всём северном побережье. И силы английского флота в Вест-Индии необходимо укреплять. У Британии там не хватает своих кораблей. Чтобы получить превосходство над французами, сэр Френсис Кроуфорд полагает необходимым давать гарантии помилования пиратам за их согласие воевать под английским флагом.
– Береговые братья самолюбивы. Побывав в шкуре вольных псов[59], они неохотно с ней расстаются. Флибустьера проще прикончить, чем уговорить воевать за английскую корону.
– Я внутренне это осознаю. Но, честно говоря, я рассчитывал на твой совет, полагаясь на твой опыт дипломата. Ведь я совершенно не понимаю, как можно вести диалог с врагом, кроме как на языке оружия.
– В данном случае я даже не знаю, чем тебе помочь, Майкл. Я привык иметь дело со своими коллегами, а не с разбойниками…
– Но, в любом случае, задание, которое мне дано – это мой долг перед отечеством и королевой, и я его выполню, чего бы мне это ни стоило. Но при этом я очень беспокоюсь и за тебя, и за Анастейшу.
– Я понимаю твоё волнение, сын мой. Но ведь я тоже должен выполнить свой долг, поскольку назначен губернатором Сен-Силио. В палату пэров поступили сведения, что на остров было совершено нападение пиратов. Город разорён, а гарнизон остался без командира и практически без личного состава. Судьбы коменданта и бывшего губернатора до сих пор неизвестны. Я подал прошение герцогу Мальборо, чтобы военное министерство выделило мне хотя бы роту солдат для переброски их на Сен-Силио в качестве пополнения сил гарнизона, и я хотел бы просить тебя доставить их на твоём корабле. Поэтому решено: лично я отправляюсь вместе с тобой.
– Но Анастейша.
– Сын мой! Ты должен понять, препятствовать её желанию найти Пита – значит ограничивать её свободу. Я понимаю твоё увлечение, даже, быть может, любовь. Я сам привязался к этой девочке как к дочери и хотел бы, чтобы она стала мне невесткой, но сердцу ведь девичьему не прикажешь. Будь взрослым, Майкл, с этим надо смириться. Она любит Пита и теперь, когда узнала, что он жив, стремится к встрече с ним. И если мы откажемся взять её с собой, она всё равно отправится в Вест-Индию самостоятельно, и путь её будет гораздо опаснее, чем вместе с нами: на твоём корабле она хотя бы будет под защитой. Ты согласен со мной?
– Да, отец!
– Вот и хорошо. И на всё воля божья!
На следующий день сэр Роберт, Майкл и Анастасия отправились в Портсмут, где «Утренняя звезда» готовилась к походу.
Анастасии нравились морские путешествия. Она любила смотреть в океан, особенно по вечерам в ясную погоду, когда блики от раскалённого за день и уходящего в море солнца бегут по его рябой поверхности к кораблю, а с противоположной стороны изумрудно-бирюзовые волны убегают к горизонту, сливаясь с лазурным небом. Она часто стояла вместе с Майклом на мостике и вглядывалась в океанскую даль в ожидании, что вот-вот покажутся эти самые Антильские острова, где она надеялась отыскать Петрушу. Однако путь до этих островов не близок и должен занять, самое меньшее, долгих семьдесят дней.
Рождество и Новый 1703 год они встретили в море. Всё это время погода стояла благоприятная. Попутный норд-ост придавал свежесть воздуху и разгонял фрегат до девяти узлов. Майкл держал курс вначале на Барбадос, где сэр Роберт хотел познакомиться с местным губернатором и заодно получить необходимую для себя информацию, в частности и о пиратах тоже. Затем с Барбадоса планировалось доставить Роберта Ирвина и новое пополнение гарнизона на Сен-Силио, а после этого отправиться на Тортугу, где Анастасия надеялась на встречу с Петрушей, а Майкл – с Джеймсом Мэем.
Шторм настиг фрегат, когда до Барбадоса оставалось меньше двух суток пути. Для Анастасии это был первый в её жизни шторм. И хоть морская болезнь не одолела её, всё равно было неприятно и страшно. Оказывается, океан может быть не только красивым, но злым и опасным. Корабль карабкался на вершину огромной водяной горы и тонул в её пенном гребне, но тут же проваливался вниз, в распадок, и оттуда, снизу, казалось, что вершины водяных гор упираются в самое небо, по которому летят чёрные тучи. И это повторялось из раза в раз нескончаемо. А если волна ударяла в борт, корабль кренился, чуть не касаясь реями тёмно-зелёных волн, а потоки воды и пены обрушивались на палубу и катились по ней, словно бурлящая горная река в половодье.
Майкл велел Анастасии не выходить из каюты, он беспокоился, как бы девушку не смыло за борт, да она и сама ни за что бы не вышла на палубу. Она смотрела в иллюминатор, как в него бьются сердитые волны под аккомпанемент скрипа мачт, грохота воды, криков моряков.
Шторм бушевал недолго, через два дня наутро буря утихла. Благодаря усилиям экипажа корабль практически не пострадал, если не считать слегка расшатавшегося рангоута и спутанного такелажа. «Утренняя звезда» легла в дрейф. Пока матросы приводили в порядок снасти и откачивали воду, Майкл сделал измерения. Во время шторма ветер сменился на норд-вест и отнёс фрегат в сторону от