Книги онлайн » Книги » Приключения » Исторические приключения » Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров
1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Носа, – сказал индеец, указывая луком на верхнюю часть склона. – Ему оказывают помощь.

– Отличная новость! – воскликнул Ливси. – Одна из лучших за последнее время. Ястреб – мое почтение!

Я искоса взглянул на него. Сухощавое лицо было необычайно бледным, на серой ткани левого рукава камзола расползалось большое темное пятно.

«Вероятно, рана не такая уж и поверхностная», – мелькнуло в моей голове. – Доктор – опытный боец, там, наверху, перед взгядами наших матросов и под носом у врага не один мускул не дрогнул на его лице».

Ливси снова зашагал вниз, но вдруг покачнулся и начал медленно оседать. Я едва успел подхватить его и с помощью сквайра усадил на землю. Пока наш командир пребывал в полубессознательном состоянии, индеец осмотрел рану, наложил на нее траву из своего целебного мешочка и крепко перевязал.

– Насколько все серьезно? – обратился я к нему. – Он сможет двигаться дальше?

– Задета кость, – объяснил Ястреб. – При отходе он потерял много крови. Его надо будет нести.

Кто-то подал идею изготовить носилки из сосновых веток. Я сразу же одобрил ее. Когда грубая поделка была готова к использованию, мы положили на нее доктора, добрались до берега бухты и пустились в обратный путь, к стоянке нашего корабля.

***

На военном совете, состоявшемся на «Испаньоле» сразу после нашего прибытия, отсутствовал лишь Ливси – придя в сознание, он под присмотром слуги Лаутона набирался сил в своей каюте.

– Как будем действовать, господа? – начал Трелони, посматривая на разложенную карту. – Одна часть проблемы решена – Джим Хокинс с нами! Но серебряные слитки и оружие теперь Бог знает где! Этот одноногий лжец и висельник перепрятал клады! Пиратов, увы, нам не удалось ни взять в плен, ни уничтожить. Это угроза для нас, серьезная угроза.

– Мы должны быть крайне внимательными, – высказался Макгуайр. – Нужна, просто необходима бдительность!

– Надо ввести на судне строжайшую дисциплину, – добавил штурман. – Иначе нам всем конец!

Со всем этим трудно было поспорить. Я подымил своей трубкой, погладил бородку.

– Помощник и штурман правы, бдительность и дисциплина – прежде всего!.. Теперь о пиратах. Они не останутся в пещере. Сильвер, мне кажется, уже сегодня отдаст команду перебираться поближе к нам. «Ласточка», увы, взлетела на воздух, теперь он, наверняка, положит глаз на «Испаньолу».

– Я знаю, где они остановятся, – заявил Хокинс. – В старом блокгаузе!

– Верно, сруб самое надежное укрытие на острове. Согласен я и с мистером Трелони: когда Сильвер переселится со своими головорезами за стену частокола, он начнет строить планы захвата нашего судна. Может прибегнуть и к хитрости. Мы обязаны быть настороже, мимо часовых муха не должна пролететь незамеченной!

– А не перебраться ли нам прямо сейчас в Северную бухту? – подал голос Макгуайр. – Поближе к сокровищам. Нас больше здесь ничто не держит.

– Туда мы всегда успеем переместиться, – сказал я. – У меня созрел кое-какой план. Мы останемся на месте и сделаем вид, что «Испаньола» на ремонте. Пусть на палубе время от времени визжат пилы и стучат молотки. И пока одноногий капитан будет размышлять в блокгаузе над дальнейшими действиями, выбирать время для броска, кое-кто из нас совершит вылазку в другую часть острова.

Я бросил взгляд на карту и ткнул пальцем в район поросших лесом северных холмов.

– Вылазку? – поглядел на меня сквайр прищуренными глазами. – В поисках сокровищ?

– А почему бы и нет? Пока суть, да дело, я возьму с собой пару надежных людей и попытаюсь отыскать перепрятанные клады…

– Но как? Каким образом?

– Один из красных крестиков на карте нарисован на восточном склоне Фок-мачты. А теперь вспомните рассказ Джима. Долговязый Джон обмолвился, что слитки серебра он обнаружил на юго-восточном склоне. Понимаете, на юго-восточном! Это полезное уточнение. Оттуда я и начну свои поиски. Перезахоронение кладов состоялось недавно, Морган и Джонсон не могли не оставить после всех своих усилий некую тропку, вытоптанную траву…

– Если так, то шансы отыскать сокровища, безусловно, есть. Идея хороша, но нам надо иметь в виду, что общая масса слитков составляет нешуточный вес. Чтобы доставить серебро и оружие сначала на шлюпки, а затем на корабль, потребуется много времени, вероятно, целая неделя. Это тяжелая работа, я хорошо помню, как мы переправляли золотой груз на «Испаньолу» пять лет назад. И это надо будет делать в ночное время, чтобы враг ничего не заподозрил.

– Работу мы облегчим. Гонять шлюпки оттуда сюда – слишком обременительно и долго. Обнаруженные сокровища будем грузить на «Испаньолу» в Северной бухте. Выставим в дозор метких стрелков, вас, мистер Трелони, и ваших слуг, и пусть головорезы Сильвера только сунутся!

– На словах-то все просто…

– Сложности, не исключено, возникнут, но овчинка, на мой взгляд, стоит выделки. Главное – обнаружить сокровища Флинта!

– Хорошо, кого возьмете с собой?

– Со мной пойдут Ястреб и Бен Ганн! Их мне вполне достаточно.

– Так, так, и когда же выдвигаетесь?

– Тянуть с этим не буду – этой же ночью, перед рассветом. Чтобы не привлекать к себе внимания, cядем в ялик, самую малую шлюпку на судне…

– Но в каком он состоянии после того, как боцман пропорол днище на мелях у Острова Скелета? Я не видел, чтобы с ним кто-нибудь занимался.

– Течь устранена? – обратился я к помощнику. – А, Макгуайр?

– Не проследил, капитан, виноват.

– Ладно, Броуди вроде бы говорил, что она не очень большая… Что ж, совет окончен. Скажу только, что в мое отсутствие главным на шхуне снова остается ее владелец, мистер Трелони. Макгуайр отряжается ему в помощь.

Мой помощник с улыбкой кивнул. Сквайр, сверкнул глазами, расправил плечи.

– За корабль можете не переживать. У меня все под контролем. Матросы выполняют мои приказы беспрекословно, ибо понимают, что «Испаньола» в опасности, а вместе с ней и все мы.

– Хочу знать, как вели себя новобранцы, – поинтересовался я у него. – В частности, Грегсон и Бэнкс?

– К ним нет никаких претензий. У Грегсона острый язычок, но он в этом смысле не слишком перегибает палку. В общем, эти два моряка отлично справляются со своим делом.

– Это не может не радовать, прилежание всегда похвально… А юнга Чидси? Выполнил ли он мое задание?

– Еще бы! Во все медные и латунные части на корабле можно смотреться как в зеркало!

Я оставил кают-компанию, заглянул в камбуз и, поговорив с коком об обеде, по пути в свою каюту столкнулся с мальчишкой.

– Я выполнил ваше задание, сэр! – доложил он, вытянувшись передо мной.

– Ну, и как? – потрепал я его за волосы. – Ты осознал, что своевольничать на корабле недопустимо?

– Да, сэр, я был неправ. Постараюсь больше не совершать глупых поступков.

– Вот и

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров. Жанр: Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)