он после паузы. – И мне очень интересно, что ты предпримешь дальше. Знаешь, я думаю, хуже не будет, если я предоставлю тебе полную свободу действий и посмотрю, что из этого выйдет.
– П-полковник, – наконец, выдавил я что-то членораздельное, – у меня, кажется, была контузия. Я почти ничего не помню. Но… Куркин… капрал Куркин говорил, что к нам должно подойти подкрепление. Это так?
– Да. Мы – восточный щит столицы. Император должен это понимать. Он направит сюда полки, о которых я писал в штаб.
– Полковник, – сказал я, – Император – глубокий старик, ему уже всё равно. Почему мы должны жертвовать своими жизнями ради него?
– Хм, – полковник пристально посмотрел на меня, – эти слова можно было бы расценить как измену. Будь вы офицером Имперской армии, я бы немедленно вас казнил. Но поскольку вы не офицер Имперской армии, а неизвестно кто, то я пропущу ваши крамольные слова мимо ушей. Мы здесь не ради какого-то выжившего из ума старика. Мы здесь ради всей Империи. А Империя – это не один старик на троне. Империя это… – он будто поперхнулся и замолчал.
Мне показалось, или его глаза предательски блеснули?
Справившись с голосом, полковник сухо добавил:
– Империя устоит. Несмотря на все потери.
Он подошёл к западному окну своего кабинета. Словно хотел заглянуть за крепостные стены, посмотреть поверх чащоб и холмов и дотянуться взором до красно-зелёных башен Древней столицы. Про красно-зелёные башни я читал в школе.
На его благородном челе отразились какие-то непростые, тяжёлые, но явно высокие мысли.
Ну вылитый Зюв, подумал я, когда тот смотрит на мальчишек, торгующих мороженным на бульваре. И раздумывает, не спуститься ли, чтобы купить пару-тройку фунтов фисташкового.
– У меня есть сведения, – отвернувшись от окна, сказал Сарод, – что молодой герцог Альцимус Невербухский уже вышел с большой армией и движется на восток, чтобы прийти на помощь столице.
Я промолчал. А сам подумал, если Альцимус и вышел с армией из Невербуха, то только для того, чтобы встать лагерем на будущей границе своего собственного государства. Он наметит эту границу, возведет фортификационные сооружения и навсегда забудет о долге перед Императором и Империей.
А нам тут стоит рассчитывать только на те войска, которые послали на подмогу из Древни.
Неожиданно завыли рожки и горны. Полковник тут же забыл обо мне. Он надел шлем, набросил на плечи плащ и выпрыгнул в окно. Я обалдело глядел ему вслед. Колдун, конечно, но чтобы так, запросто? Это уже слишком. Я осторожно заглянул за край окна – там болталась веревочная лестница. Но скорость, с которой Сарод по ней спустился, никак не могла соответствовать представлениям об обычных человеческих возможностях. Высота приличная – метров пятнадцать-двадцать – а его плащ развевался на ветру уже почти у самых ворот.
Я, подобрав шпагу, заметался между дверью и лестницей. Но всё-таки решил внять голосу рассудка и не повторять подвиги бывшего бича Империи и будущего ужаса её распавшихся земель.
Дверь в комнату жены Сарода была раскрыта, помещение пустовало. Я быстро миновал кухню и выбежал на мост. Сориентировавшись, я спустился с моста и побежал к воротам.
Глава 30. Эрце-шех
Там мне предстало довольно странное зрелище – несколько десятков человек в военной форме сидело и лежало у ворот и стены. А ворота в это время спешно закрывались.
– Что тут такое? – спросил я оказавшегося рядом солдата.
– Подкрепление, ваше длиннобородие, – оторопело ответил он.
Я ещё раз глянул на прибывших людей – несмотря на военную форму и оружие они не выглядели грозно. Скорее, это была кучка перепуганных и измотанных людей.
– Подкрепление? – растерянно пробормотал я.
И увидел среди солдатских и офицерских мундиров нечто, выбивающееся из армейского единообразия. Статная женская фигура в неброском платье. Непокрытые рыжие кудри, гордая осанка владелицы кофейни на бульваре Левых ног. Ошибки быть не могло – это Мелисса. Значит, ей тоже удалось сюда проникнуть!
Она и какой-то офицер в красном кителе стояли перед полковником Сародом и о чём-то негромко с ним разговаривали.
Я приблизился к этой троице. Полковник заметил меня и знаком подозвал.
Подойдя, я одними глазами поприветствовал Мелиссу, она ответила мне на том же языке. От Сарода не укрылось и это. Он оборвал докладывавшего офицера, и внимательно посмотрел на Мелиссу, потом перевёл взгляд на меня. Снова на Мелиссу. Хмыкнул.
– Капитан, забирайте ваших людей. Вы поступаете в распоряжение майора Твиггича. Вы его найдёте в штабе у Юго-Западной башни. Вы двое, – он кивнул мне с Мелиссой, – за мной.
И мы пошли за ним. Я украдкой глянул на Мелиссу. Её лицо было непроницаемым. Но по мертвенной бледности и несколько остекленевшему взгляду я понял, что она едва держится, чтобы не грохнуться в обморок. Я незаметно коснулся её руки, она благодарно мне кивнула.
Хотя мы подошли к центральной башне, но заходить внутрь не стали. Полковник отвел нас в небольшой закуток, отделённый невысокой каменной стенкой от двора. Там стояла скамейка. Сарод уселся на неё и вновь внимательно на нас посмотрел.
– Мне почему-то кажется, что вас не нужно представлять друг другу. Но… я всё-таки представлю.
– Медам, это лейтенант Марбуз. Вы не против, если я продолжу так вас называть?
Вопрос он адресовал мне. Я молча кивнул.
– Лейтенант, перед вами боевая магиня Сконнис. Хотя женщин-магов уже лет тридцать не принимают в армию. И медам Сконнис должно быть не меньше пятидесяти лет. А она так хорошо сохранилась. Ну что ж. Вероятно, это говорит в пользу магических способностей медам.
Мелисса молчала как биремская партизанка, которую поймала Имперская солдатня.
– Почему их так мало? – спросил я у Сарода.
Полковник вытащил из кармана давешний чёрный диск и стал смотреться в его блестящую поверхность, как в зеркало.
– Я просил два полка. А отправили полбатальона.
– Но… разве те тридцать или сорок человек – это полбатальона? – вновь спросил я.
– Нет, конечно, лейтенант, – это «лейтенант» прозвучало в устах Сарода более чем издевательски.
– Полбатальона – это человек двести-двести пятьдесят.
– А где же… – начал я, но меня перебила Мелисса.
– Некоторых убили. Но большинство разбежалось по лесам. Можно сказать, наш отряд тоже убегал. Просто в отличие от других мы бежали в сторону крепости.
– Бежали? – растерянно сказал я. – Что у вас случилось?
Мелисса закрыла глаза и промолчала – будто не слышала моего вопроса. Вместо неё ответил полковник:
– На них напали Эрце-шех. Тайная стража Императора.
Я потряс головой.
– Что-то я уже ничего не понимаю. Вы же руководили Императорской стражей, так? Это что, ваши