class="p1">— Где я?
— В Сиэтле, — объяснил Лоусон. — Тебя доставили сюда вертолетом, а семья приехала следом.
— В Сиэтле?
Лоусон снова взял меня за руку.
— Какое-то время все висело на волоске. Ты потеряла много крови, и одна почка была серьезно повреждена. Ее пришлось удалить. Но хирург заверил нас, что ты полностью восстановишься.
Я посмотрела на свой живот. Неудивительно, что с тех пор, как я очнулась, там все пульсировало.
— А остальное? Со мной все в порядке?
Он наклонился и поцеловал меня в висок.
— Тебе придется какое-то время беречь себя, но в целом все будет хорошо.
Я с облегчением выдохнула и посмотрела на Эмерсона.
— Мама с папой знают?
Я увидела, как в его лице укореняется ярость, и приготовилась к тому, что услышу.
— Я позвонил им по дороге сюда. — Его челюсть ходила из стороны в сторону, будто слова давались с трудом. — Они сказали, что это был твой выбор — подвергать себя опасности, живя здесь. Что это последствия твоих решений.
Слезы защипали глаза.
— Они не приедут.
— Нет, — сквозь зубы сказал Эмерсон.
Лоусон прижался лбом к моему виску.
— Мне так жаль.
— А мне нет, — призналась я.
Он отстранился, растерянно глядя на меня.
— Я наконец свободна от них. Возможно, мне просто нужно было, чтобы они сами оборвали эту связь.
Лоусон сжал мою руку. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но его перебили.
— Пап, я принес тебе молочный коктейль, — раздался голос Чарли из коридора.
Он влетел в палату и резко затормозил.
— Хэлли?
Глаза его наполнились слезами.
— Хэлли!
Он сорвался с места и помчался ко мне.
Эмерсон успел перехватить его за талию, а Адриан — коктейль.
— Ого, — рассмеялся Эмерсон.
— У Хэлли швы, помнишь? — сказал Лоусон. — Нужно быть очень осторожными.
Чарли закивал, и Эмерсон опустил его на пол. Он подошел к изголовью кровати, а я сразу потянулась к нему и взяла за руку.
— Я так по тебе скучала, — прошептала я.
Слезы катились по его щекам.
— Я скучал еще больше. Папа говорил, что ты будешь в порядке, но ты не просыпалась. Мне было так страшно.
Я притянула Чарли ближе.
— Прости меня, дружок. Я здесь. И я никуда не уйду.
Дрю и Люк подошли ближе. Под глазами у Дрю залегли темные круги.
— Ты правда в порядке?
Я кивнула.
— Будет больно какое-то время, но со мной все будет хорошо.
В глазах Люка блеснули слезы.
— Люблю тебя, Хэлли.
У меня сжалось горло.
— Я тоже тебя люблю.
Лоусон прочистил горло и посмотрел на Чарли, который уже устроил голову у меня на плече.
— Помните, как мы говорили обо мне и Хэлли? Что мы встречаемся и скажем вам, если что-то изменится?
Дрю и Люк переглянулись, а Чарли выпрямился.
Лоусон улыбнулся.
— У меня есть хорошие новости и плохие…
— Выкладывай, пап, — потребовал Дрю.
— Ну, Хэлли уволилась с должности вашей няни.
Все трое уставились на меня, и мне пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.
— Но она согласилась стать моей женой, — поспешно добавил Лоусон.
Палату наполнили радостные возгласы Рен, Холта, Нэша и Мэдди, которые вошли следом за мальчиками.
Дрю широко улыбнулся, глядя на мое кольцо.
— Ты не теряешь время, бро. Уважуха.
Лоусон только покачал головой.
Чарли посмотрел на меня широко распахнутыми глазами.
— Это значит, ты можешь быть моей настоящей мамой? Не только в сердце?
Глаза наполнились слезами. Я сглотнула и посмотрела на Лоусона.
Он сжал мою руку.
— Нет ничего, что сделало бы меня счастливее, чем стать твоей мамой, Чарли, — прошептала я.
— Я загадал это в самый первый день, когда ты пришла, — с широкой улыбкой сказал он. — И когда Дрю задувал свечи, я тоже это загадал. — Он посмотрел на Дрю. — Прости, я украл твое желание.
Все рассмеялись, а Дрю только ухмыльнулся.
— Да без проблем, малыш. Лучшего желания и не придумать. — Он переминался с ноги на ногу. — А мне можно тоже называть тебя мамой? Если это не странно.
Тут слезы потекли по-настоящему.
— Если это странно, значит, я самый странный человек на свете, потому что я буду счастлива.
Люк подошел ближе. В его глазах было столько чувств.
— Ты была нам большей мамой, чем кто-либо раньше.
Лоусон наклонился и поцеловал меня в висок.
— Вы подарили мне все, о чем я даже не смела мечтать. Больше, чем я могла представить, — прошептала я.
Чарли улыбнулся.
— Мы как самый лучший подарок на свете.
Он и представить себе не мог.
ЭПИЛОГ
ХЭЛЛИ
Один год спустя
Я прижимала к груди малышку Клару, пока она агукала. Лоусон опустился на диван рядом со мной.
— Тебе очень идет держать ребенка.
У меня в животе устроили кульбиты, достойные цирка дю Солей.
— Думаю, тут вся заслуга Клары.
Я посмотрела на Грей с другой стороны. Она держала на руках близнеца Клары, Майка.
— Вы с Кейденом отлично поработали в этом направлении.
Она рассмеялась.
— Удивительно, как они одновременно и он, и я. Генетика — странная штука.
Рука Лоусона легко скользнула вверх и вниз по моей руке.
— Они хоть немного лучше спят?
— Нет, — ответил Кейден со своего места рядом с Грей. — И еще заводят друг друга. Чувствую, в подростковом возрасте нам будет весело.
Губы Грей дрогнули.
— Кейден становится ворчливым без сна, но они уже вьют из него веревки.
Он наклонился к Майку и пощекотал ему живот. Майк залился пузырящимся смехом.
— Недосып — это жестко, — сказал Адриан, укачивая на коленях их с Эмерсоном сынишку. — Надо было заранее вложиться в акции кофе.
Эмерсон наклонился и поцеловал Адриана в висок.
— Зато тебе нравятся эти тихие ночные минуты наедине с нашим парнем.
Лицо Адриана смягчилось.
— Нравятся. Но спать я тоже скучаю.
Мой мир стал цельным, когда шесть месяцев назад Эмерсон и Адриан переехали из Чикаго в Сидар-Ридж. Усыновление мальчика изменило их отношение к жизни в городе. Им хотелось, чтобы Доусон рос с возможностью бегать и играть. А в Сидар-Ридже была готовая община. Они быстро стали частью семьи Хартли, а я смогла дать Эмерсону ту семью, которой у нас не было в детстве.
А теперь, когда между нами и родителями появилась дистанция, мы и сами начали крепче стоять на ногах. Эмерсон открыл некоммерческую организацию, помогающую детям из неблагополучных семей с учебой, а я пошла на обучение, чтобы стать защитником прав жертв. Я работала всего несколько месяцев, но уже знала — это мое призвание.
Керри придвинулась ближе и потрясла перед Доусоном связкой пластиковых ключей.
— Но наш мальчик такой милый,