я поперхнулась. — Отраслевой стандарт — две недели.
— Либо соглашайся, либо нет. — Он передразнил меня. — Это моя цена.
Не делай этого, Дженна. Держи линию. Держи эту чертову линию.
— Ладно. — Я протянула руку для рукопожатия, но он ее не принял. Вместо этого мягко отодвинул мою ладонь и так же мягко обхватил меня за талию, притянув ближе, чем было необходимо.
Словно в комнате мог быть кто-то еще и подслушивать, он понизил голос:
— Допустим, через несколько часов у меня будет эта записка. Что дальше?
— Пришли мне короткий — и я подчеркиваю, очень короткий — список всех качеств, которые ты хочешь видеть в жене, чтобы мы сделали это максимально правдоподобно.
— Сколько у меня времени?
— Два часа, — сказала я. — Ни минутой больше.
5
Николас
Список пожеланий к (жене) Николаса Сейнта
При условии, что она достаточно умна, чтобы притворяться моей.
То есть понимать, что НИЧЕГО серьезного из этого никогда не выйдет…
Знает несколько языков
Брюнетка с хорошим чувством стиля
Отличное чувство сарказма (и юмора)
Как минимум три хобби (чтение — обязательно)
Способна поддерживать разговор ЧАСАМИ
— То есть, если верить этому списку пожеланий, ты хочешь буквального клона Дженны? — спросил Маршалл тем вечером.
— Что? — Я вырвал лист у него из рук. — Этот список вообще ни капли не похож на Дженну.
Он уставился на меня пустым взглядом.
— Я не вижу здесь «острый язык», Маршалл, — сказал я. — И не вижу «склонна устраивать со мной перепалки при любой возможности». Видишь такое?
— Зато вижу все остальное.
— Дженна — рыжая. — Я ткнул пальцем в список. — А здесь черным по белому написано: брюнетка.
— У Дженны просто временные рыжие пряди к праздникам, Николас. — Он постучал пальцами по подлокотнику. — Она брюнетка.
— Ты вообще собираешься добавить в этот разговор что-нибудь полезное?
— Думаю, тебе стоит сделать Дженне предложение и сэкономить себе кучу времени.
— Мне что, достать словарь и показать тебе определение слова «польза»?
— Нет, но можешь поискать «бред». — Он закатил глаза. — Удачи найти кого-то такого — да еще и красивого — за столь короткий срок.
— Я полностью доверяю способностям Дженны.
— Я тоже. Особенно если она посмотрит в зеркало и предложит саму себя.
Я проигнорировал его комментарий и отправил Дженне список.
Ответ пришел мгновенно.
Дженна: Бред (сущ.) — ложное убеждение или суждение о внешней реальности, сохраняющееся вопреки очевидным фактам; симптом тяжелого психического расстройства.
Дженна: Немедленное увольнение (сущ.) — мгновенное прекращение трудовых отношений, контракта или лицензии без предупреждения и выходного пособия.
Дженна: Дай мне время до утра.
Вот именно этого я и ожидал.
Николас
Следующим Утром
Маршалл: Хорошие новости! Я только что назначил повторную встречу с фирмой — для подтверждения брака.
Я: И с каких пор это «хорошие» новости? В такой ситуации это и так подразумевается…
Маршалл: Его зовут Гейдж Харрисон. Он юридически слеп и ходит с тростью.
Я: Ты, черт возьми, гений.
Маршалл: Спасибо.
Я оказался в Sunset Isles — закрытом бранч-баре, где руководители заключали сделки подальше от любопытных глаз.
Дженна заплатила владельцу, чтобы он закрыл заведение исключительно для меня и моего «третьего по счету лучшего» варианта.
Она сказала, что с этой кандидатурой «все под вопросом», а я воспринял это как «идеально». Поэтому и решил начать с нее.
— А-а-а! Вот вы где! — раздался за спиной мягкий голос. — Вы ведь Николас Сейнт, верно?
— Да, это… — я осекся, когда она обошла меня и плюхнулась напротив.
Это не сработает…
— Доброе утро. — Она всхлипнула и протянула руку. — Я Кэти Хьюз.
— Приятно познакомиться. — Я не был уверен, стоит ли жать ей руку: слезы, катившиеся по ее лицу, могли быть следствием запущенной стадии гриппа. Я ограничился неловким полуобъятием.
— Полагаю, вы подробно обсудили все с моей помощницей и подписали соглашение о неразглашении перед тем, как прийти сюда? — спросил я.
— Да. — Она кивнула. — Честно говоря, я вообще не собиралась приходить, но раз вы заплатили вступительный гонорар, я решила, что хотя бы обязана все объяснить.
Может ли грипп сделать глаза настолько красными и опухшими? Я откинулся на спинку кресла.
И почему ее трясет?
— Я не могу стать вашей будущей женой, — сказала она, — потому что в моей жизни появилось нечто опасное.
— Пожалуйста, скажите, что это хотя бы не заразно.
— Что?
— Вы больны, верно?
— Возможно, больна сердцем. — Она улыбнулась. — Мой парень из колледжа случайно увидел меня вчера в баре и умолял дать ему второй шанс.
Она говорила так, словно находилась внутри любовного романа. А я ощущал себя персонажем совсем другого жанра.
— Я почти уверен, что мисс Доусон просила вас держаться подальше от баров и клубов, пока эта договоренность не будет завершена.
— Я зашла туда всего лишь поболтать с друзьями, но… — Она снова всхлипнула. — Как только я его увидела, будто земля остановилась. Он — тот самый, кого я упустила.
— А он может держаться подальше еще, скажем, восемь недель? — спросил я. — Это не так уж долго…
— Он хочет, чтобы мы продолжили с того места, где остановились, как можно скорее. — Она вытащила из сумки одну из папок Дженны и положила мне на колени. — Ваш секрет в полной безопасности, но мне жаль. Я должна следовать за своим сердцем.
Я даже спорить не собираюсь.
— Понимаю, — сказал я. — Перед уходом вам нужно будет подписать дополнительный пакет соглашений о неразглашении с охраной на первом этаже.
— Конечно. И огромное спасибо за эту возможность. — Она заставила меня пожать ее влажную, сжатую в салфетке руку. — Я вам очень признательна.
Она ушла, не сказав больше ни слова, оставив меня с еще двумя потенциальными «женами», которых предстояло проверить.
* * *
Этим же вечером
Мой «второй по счету лучший» вариант жены сидел напротив моего стола и хлопал на меня карими глазами.
Ее звали Лидия Мун, и на бумаге она выглядела ровно так, как должна выглядеть женщина моей мечты — если вдруг я когда-нибудь действительно решу жениться.
Пока что мы лишь по очереди задавали друг другу вопросы о вкусах и предпочтениях, строго следуя инструкциям Дженны.
— Какие книги тебе нравится читать? — спросил я, нуждаясь в передышке.
— Ой, подожди минутку. — Она покачала головой. — Мисс Доусон не дала мне ответ на этот вопрос.
— Ничего страшного, — сказал я. — Можешь импровизировать.
— Ты уверен?
— На сто процентов.
— Если честно, я вообще не люблю книги. Читать скучно.
Я замер, так и не опустив ручку на бумагу, словно рука отказывалась признать то, что я только что услышал.
— Ладно…